This study proposes new methodological features to evaluate computer-assisted interpreting (CAI) tools in remote simultaneous interpreting by comparing performance with different tools when compiling glossaries and consulting them during tasks. The traditional information-processing paradigm is superseded by a situated cognition framework that examines multimodal multitasking and interaction in authentic settings. The research project involved a mixed-methods pretest–post-test design across three rounds of data collection (baseline and two post-test rounds). Chinese L1 and English L2 interpreting trainees (n = 22) were split into an InterpretBank group (experimental) and an Excel group (control). Term accuracy, speech fluency, cognitive effort, and overall quality were measured through both qualitative indicators and quantitative metrics. CAI tools were found to enhance interpreter performance, but their effectiveness depends on the usage environment, task complexity, and individual adaptation strategies. This study addresses two significant gaps: the need for more robust evaluation methods for CAI tools and the limited research on their use with distant language pairs. Our findings underscore the importance of keeping interpreters involved in tool development and evaluation processes. The methodology and results offer practical insights into CAI tool design, interpreter training, and professional practice in an increasingly technology-dependent field.

Du, Z., Munoz Martin, R. (2025). Interpreters in the loop: Situating CAI tool assessment. LINGUISTICA ANTVERPIENSIA NEW SERIES, 24, 86-113.

Interpreters in the loop: Situating CAI tool assessment

Du, Zhiqiang;Munoz Martin, Ricardo
2025

Abstract

This study proposes new methodological features to evaluate computer-assisted interpreting (CAI) tools in remote simultaneous interpreting by comparing performance with different tools when compiling glossaries and consulting them during tasks. The traditional information-processing paradigm is superseded by a situated cognition framework that examines multimodal multitasking and interaction in authentic settings. The research project involved a mixed-methods pretest–post-test design across three rounds of data collection (baseline and two post-test rounds). Chinese L1 and English L2 interpreting trainees (n = 22) were split into an InterpretBank group (experimental) and an Excel group (control). Term accuracy, speech fluency, cognitive effort, and overall quality were measured through both qualitative indicators and quantitative metrics. CAI tools were found to enhance interpreter performance, but their effectiveness depends on the usage environment, task complexity, and individual adaptation strategies. This study addresses two significant gaps: the need for more robust evaluation methods for CAI tools and the limited research on their use with distant language pairs. Our findings underscore the importance of keeping interpreters involved in tool development and evaluation processes. The methodology and results offer practical insights into CAI tool design, interpreter training, and professional practice in an increasingly technology-dependent field.
2025
Du, Z., Munoz Martin, R. (2025). Interpreters in the loop: Situating CAI tool assessment. LINGUISTICA ANTVERPIENSIA NEW SERIES, 24, 86-113.
Du, Zhiqiang; Munoz Martin, Ricardo
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2025 Du & Muñoz - Interpreters in the loop.pdf

accesso aperto

Descrizione: articolo finale comleto
Tipo: Versione (PDF) editoriale / Version Of Record
Licenza: Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione - Non commerciale (CCBYNC)
Dimensione 654.09 kB
Formato Adobe PDF
654.09 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/1032847
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact