Purtroppo quel libro l’ho mezzo rimosso! Phenomena of Approximation among Semantics, Pragmatics, and Actionality. A Contrastive Study in Italian, Bulgarian, and Russian This contribution delves into the adverbial uses of the Italian adverb mezzo ‘half’ by conducting a comparative analysis with Russian and Bulgarian. Employing a usage-based approach and utilizing parallel and comparable corpora, this study explores whether the two Slavic languages achieve the “approximative” functions of the adverb mezzo, especially in its pragmatic uses, through morphological means. Specifically, it examines the role of actional verbal prefixes such as po- and pod-. The underlying assumption is that a contrastive approach is valuable in revealing how languages distribute pragmatic information between lexicon and morphosyntax
Slavkova, S., Benigni, V. (2024). Purtroppo quel libro l’ho mezzo rimosso! Fenomeni di approssimazione tra semantica, pragmatica e azionalità. Uno studio contrastivo in italiano, bulgaro e russo. Napoli : UniorPress [10.6093/978-88-6719-307-3].
Purtroppo quel libro l’ho mezzo rimosso! Fenomeni di approssimazione tra semantica, pragmatica e azionalità. Uno studio contrastivo in italiano, bulgaro e russo
Slavkova, Svetlana
Co-primo
Membro del Collaboration Group
;
2024
Abstract
Purtroppo quel libro l’ho mezzo rimosso! Phenomena of Approximation among Semantics, Pragmatics, and Actionality. A Contrastive Study in Italian, Bulgarian, and Russian This contribution delves into the adverbial uses of the Italian adverb mezzo ‘half’ by conducting a comparative analysis with Russian and Bulgarian. Employing a usage-based approach and utilizing parallel and comparable corpora, this study explores whether the two Slavic languages achieve the “approximative” functions of the adverb mezzo, especially in its pragmatic uses, through morphological means. Specifically, it examines the role of actional verbal prefixes such as po- and pod-. The underlying assumption is that a contrastive approach is valuable in revealing how languages distribute pragmatic information between lexicon and morphosyntax| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Benigni_Slavkova_Architetture.pdf
accesso aperto
Descrizione: Titolo, indice, testo articolo
Tipo:
Versione (PDF) editoriale / Version Of Record
Licenza:
Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione (CCBY)
Dimensione
1.3 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.3 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


