Si tratta dello studio dettagliato relativo alla "sensazionale scoperta" di autografi in francese e tedesco del grande classico della letteratura tedesca Heinrich Heine presenti nel Fondo Piancastelli della Bibioteca Comunale Saffi di Forlì. Per la prima volta vengono presentate e commentate le lettere in francese di Heine alla Principessa Trivulzio di Belgioso durante il soggiorno parigino di questa; inoltre si analizza e si ricostruisce filologicamente e si commenta e si traduce un frammento autografo in lingua tedesca di Heine finora ignoto del famoso poema "Deutschland. Ein Wintermärchen".
TRADUZIONE COME TRASCRIZIONE: LE PAROLE "DORMINETI" DI HEINE NELL'ESILIO FORLIVESE -ATTORNO AD ALCUNI AUTOGRAFI DI HEINE E AL "MISTERO" DI UN ALTRO DOCUMENTO / NADIANI G.. - STAMPA. - (2010), pp. 129-156.
TRADUZIONE COME TRASCRIZIONE: LE PAROLE "DORMINETI" DI HEINE NELL'ESILIO FORLIVESE -ATTORNO AD ALCUNI AUTOGRAFI DI HEINE E AL "MISTERO" DI UN ALTRO DOCUMENTO
NADIANI, GIOVANNI
2010
Abstract
Si tratta dello studio dettagliato relativo alla "sensazionale scoperta" di autografi in francese e tedesco del grande classico della letteratura tedesca Heinrich Heine presenti nel Fondo Piancastelli della Bibioteca Comunale Saffi di Forlì. Per la prima volta vengono presentate e commentate le lettere in francese di Heine alla Principessa Trivulzio di Belgioso durante il soggiorno parigino di questa; inoltre si analizza e si ricostruisce filologicamente e si commenta e si traduce un frammento autografo in lingua tedesca di Heine finora ignoto del famoso poema "Deutschland. Ein Wintermärchen".I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.