"O mistério da carpete de Arraiolos da Rua das Romãzeiras" é il primo racconto poliziesco scritto dall'autrice in lingua portoghese con annotazioni a margine del testo per aiutare nella lettura e comprensione del lessico, pensato a chi studia la lingua portoghese, non solo in Italia, e vuole raggiungere un livello B2/C1. Diviso in più capitoli che seguono il ritmo dell'azione, l'inizio di questo romanzo poliziesco parte da un lontano ricordo che, con un certo mistero, conduce alla narrazione di un evento realmente accaduto. Ricca di ironia, fantasia e modi di dire tipici della lingua portoghese, questa misteriosa storia si rivolge ai lettori appassionati della lingua portoghese come lingua straniera e che la stanno imparando e migliorando. Con questo obiettivo in mente, i riferimenti culturali sono molti e, nel corso della narrazione, alcune parole ed espressioni vengono sottolineate e glossate a margine delle pagine con chiarimenti sul loro significato per una migliore comprensione del contenuto da parte del lettore, per saggiare il comprensione generale del testo e consolidare l'acquisizione di nuovi vocaboli.
Anabela Ferreira (2024). O mistério da carpete da Rua das Romãzeiras. Bologna : in riga edizioni.
O mistério da carpete da Rua das Romãzeiras
Anabela Ferreira
2024
Abstract
"O mistério da carpete de Arraiolos da Rua das Romãzeiras" é il primo racconto poliziesco scritto dall'autrice in lingua portoghese con annotazioni a margine del testo per aiutare nella lettura e comprensione del lessico, pensato a chi studia la lingua portoghese, non solo in Italia, e vuole raggiungere un livello B2/C1. Diviso in più capitoli che seguono il ritmo dell'azione, l'inizio di questo romanzo poliziesco parte da un lontano ricordo che, con un certo mistero, conduce alla narrazione di un evento realmente accaduto. Ricca di ironia, fantasia e modi di dire tipici della lingua portoghese, questa misteriosa storia si rivolge ai lettori appassionati della lingua portoghese come lingua straniera e che la stanno imparando e migliorando. Con questo obiettivo in mente, i riferimenti culturali sono molti e, nel corso della narrazione, alcune parole ed espressioni vengono sottolineate e glossate a margine delle pagine con chiarimenti sul loro significato per una migliore comprensione del contenuto da parte del lettore, per saggiare il comprensione generale del testo e consolidare l'acquisizione di nuovi vocaboli.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.