Questo lavoro intende proporre una prima descrizione dei fenomeni di contatto linguistico che caratterizzano il discorso plurilingue dei parlanti di nazionalità senegalese immigrati in Italia, che coivolge tre lingue: wolof, francese e italiano. Si mostreranno i vari fenomeni di contatto nel discorso, confrontandoli poi su una base funzionale con il tipo di commutazione che caratterizza già l’urban wolof, una varietà urbana di contatto tra francese e wolof identitaria del gruppo immigrato. Parole chiave: contatto linguistico; Urban Wolof; italiano; Senegal; contesti immigratori
Laura Tramutoli (2019). Contatto interlinguistico in comunità immigrate. Il caso dell’urban wolof. Napoli : UniorPress.
Contatto interlinguistico in comunità immigrate. Il caso dell’urban wolof
Laura Tramutoli
2019
Abstract
Questo lavoro intende proporre una prima descrizione dei fenomeni di contatto linguistico che caratterizzano il discorso plurilingue dei parlanti di nazionalità senegalese immigrati in Italia, che coivolge tre lingue: wolof, francese e italiano. Si mostreranno i vari fenomeni di contatto nel discorso, confrontandoli poi su una base funzionale con il tipo di commutazione che caratterizza già l’urban wolof, una varietà urbana di contatto tra francese e wolof identitaria del gruppo immigrato. Parole chiave: contatto linguistico; Urban Wolof; italiano; Senegal; contesti immigratoriI documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


