Il contributo contiene una prima raccolta di retrodatazioni di parole ricorrenti nella lingua giuridica nazionale utilizzata in ambito europeo, e di datazioni di accezioni tecnico-giuridiche non prese in considerazione dal GRADIT. Il corpus dal quale ho estratto i vocaboli esaminati consiste in una raccolta di 215 testi giuridici (pari a 1.000.000 di token) emanati da diverse istituzioni dell’Unione Europea tra il 1951 e il 2000 e ora pubblicati in EUR-Lex, il sito web dell’Unione europea attivo dal 2001. Tale corpus è costituito da documenti giuridici di vario tipo (regolamenti, direttive, accordi, decisioni) riguardanti temi di ambiente, energia, economia, occupazione e prevenzione, politiche sociali, giustizia e sicurezza.
Elena Tombesi (2020). Retrodatazioni da testi giuridici europei estratti dal sito EUR-Lex. Firenze : Accademia della Crusca.
Retrodatazioni da testi giuridici europei estratti dal sito EUR-Lex
Elena Tombesi
2020
Abstract
Il contributo contiene una prima raccolta di retrodatazioni di parole ricorrenti nella lingua giuridica nazionale utilizzata in ambito europeo, e di datazioni di accezioni tecnico-giuridiche non prese in considerazione dal GRADIT. Il corpus dal quale ho estratto i vocaboli esaminati consiste in una raccolta di 215 testi giuridici (pari a 1.000.000 di token) emanati da diverse istituzioni dell’Unione Europea tra il 1951 e il 2000 e ora pubblicati in EUR-Lex, il sito web dell’Unione europea attivo dal 2001. Tale corpus è costituito da documenti giuridici di vario tipo (regolamenti, direttive, accordi, decisioni) riguardanti temi di ambiente, energia, economia, occupazione e prevenzione, politiche sociali, giustizia e sicurezza.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.