Gynaecia by Mustio, a successful Latin re-elaboration of Gynaecia by Soranus, are preserved in eighteen manuscripts, two translations and three epitomes. The first epitome, known as Non omnes quidem, descends from a manuscript of the branch of the ms. Laur. plut. 73.1, but is earlier than that and occasionally provides improvements to Gynaecia by Mustio. This text is altered by the epitomizer through omissions, mergings and interpolations, including twenty-one additamenta, mostly from the fourth book of Ad Eunapium by Oribasius and the fifth and sixth books from a gynaecologic compilation transmitted in ms. Laur. plut. 73.1. This article deals with the relation between the manuscript tradition of the Gynaecia and that of its abridgement Non omnes quidem and the working methods of the compiler.
Alessandra Scimone (2022). Una compilazione altomedievale: il Non omnes quidem e i Gynaecia di Mustione. Pisa, Roma : Fabrizio Serra editore.
Una compilazione altomedievale: il Non omnes quidem e i Gynaecia di Mustione
Alessandra Scimone
2022
Abstract
Gynaecia by Mustio, a successful Latin re-elaboration of Gynaecia by Soranus, are preserved in eighteen manuscripts, two translations and three epitomes. The first epitome, known as Non omnes quidem, descends from a manuscript of the branch of the ms. Laur. plut. 73.1, but is earlier than that and occasionally provides improvements to Gynaecia by Mustio. This text is altered by the epitomizer through omissions, mergings and interpolations, including twenty-one additamenta, mostly from the fourth book of Ad Eunapium by Oribasius and the fifth and sixth books from a gynaecologic compilation transmitted in ms. Laur. plut. 73.1. This article deals with the relation between the manuscript tradition of the Gynaecia and that of its abridgement Non omnes quidem and the working methods of the compiler.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.