In questo contributo “la porta di casa” rappresenta metaforicamente il confi- ne tra lo spazio linguistico privato e quello pubblico, tra mondo familiare e scolastico/lavorativo. L’analisi contenutistica di un campione di 9 interviste a genitori per i quali l’italiano L2 costituisce lingua di comunicazione fami- liare con i figli (studenti della scuola secondaria di I grado), ci permette di discutere della consapevolezza linguistica dei genitori, dell’uso della L1 con i figli, della percezione della L2 e, infine, di alcune caratteristiche del loro italiano parlato. In un ventaglio di biografie linguistiche assai diversificate per repertorio, lingue di provenienze, percorsi di vita, si osserva un quadro (socio)linguisticamente vario disposto tra due polarità: da un lato genitori non nativi con necessità di costante traduzione da parte dei figli, dall’altro genitori, ugualmente non nativi, con livelli molto avanzati di competenza nella lingua target.

Dietro la porta di casa. Alcune osservazioni sull’italiano come lingua di comunicazione in contesti familiari plurilingui / Yahis Martari. - ELETTRONICO. - (2023), pp. 187-203. [10.17469/O2107SLI000011]

Dietro la porta di casa. Alcune osservazioni sull’italiano come lingua di comunicazione in contesti familiari plurilingui

Yahis Martari
2023

Abstract

In questo contributo “la porta di casa” rappresenta metaforicamente il confi- ne tra lo spazio linguistico privato e quello pubblico, tra mondo familiare e scolastico/lavorativo. L’analisi contenutistica di un campione di 9 interviste a genitori per i quali l’italiano L2 costituisce lingua di comunicazione fami- liare con i figli (studenti della scuola secondaria di I grado), ci permette di discutere della consapevolezza linguistica dei genitori, dell’uso della L1 con i figli, della percezione della L2 e, infine, di alcune caratteristiche del loro italiano parlato. In un ventaglio di biografie linguistiche assai diversificate per repertorio, lingue di provenienze, percorsi di vita, si osserva un quadro (socio)linguisticamente vario disposto tra due polarità: da un lato genitori non nativi con necessità di costante traduzione da parte dei figli, dall’altro genitori, ugualmente non nativi, con livelli molto avanzati di competenza nella lingua target.
2023
Confini nelle lingue e tra le lingue. Atti del LV Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (Bressanone, 8-10 settembre 2022)
187
203
Dietro la porta di casa. Alcune osservazioni sull’italiano come lingua di comunicazione in contesti familiari plurilingui / Yahis Martari. - ELETTRONICO. - (2023), pp. 187-203. [10.17469/O2107SLI000011]
Yahis Martari
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
011_Martari_Atti_LV_Congresso_SLI.pdf

accesso aperto

Descrizione: Capitolo di libro
Tipo: Versione (PDF) editoriale
Licenza: Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione (CCBY)
Dimensione 756.48 kB
Formato Adobe PDF
756.48 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/950492
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact