Il contributo intende istituire un confronto fra la prima e l’ultima traduzione delle opere latine di Petrarca di Giuseppe Fracassetti, rispettivamente il trattato Della propria e altrui ignoranza, pubblicato da Fracassetti con un ampio apparato di note presso l’editore veneziano Grimaldo nel 1858, e i Libri delle cose memorabili, incompleti e mai dati alle stampe, autografi nel Fondo Fracassetti della Biblioteca Civica "Romolo Spezioli" di Fermo.

De sui ipsius et multorum ignorantia e Rerum memorandarum libri: sulla prima e sull’ultima traduzione di Fracassetti / Valentina Zimarino. - ELETTRONICO. - (2018), pp. 107-122.

De sui ipsius et multorum ignorantia e Rerum memorandarum libri: sulla prima e sull’ultima traduzione di Fracassetti

Valentina Zimarino
2018

Abstract

Il contributo intende istituire un confronto fra la prima e l’ultima traduzione delle opere latine di Petrarca di Giuseppe Fracassetti, rispettivamente il trattato Della propria e altrui ignoranza, pubblicato da Fracassetti con un ampio apparato di note presso l’editore veneziano Grimaldo nel 1858, e i Libri delle cose memorabili, incompleti e mai dati alle stampe, autografi nel Fondo Fracassetti della Biblioteca Civica "Romolo Spezioli" di Fermo.
2018
Tradurre Petrarca
107
122
De sui ipsius et multorum ignorantia e Rerum memorandarum libri: sulla prima e sull’ultima traduzione di Fracassetti / Valentina Zimarino. - ELETTRONICO. - (2018), pp. 107-122.
Valentina Zimarino
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/920888
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact