Henry William Weber and William Taylor of Norwich translated the Lay of Hildebrand (Hildebrandslied) into English in the Romantic era; the hypotext was Eckhart’s edition (1729). After a reflection on the contemporary reception of German literature in Britain, the essay compares Weber’s and Taylor of Norwich’s translations with each other and with the hypotext. Both translators know of no further editions published in Germany in those years. This was to a large extent due to the cultural isolation of Britain in the Napoleonic era. Interest in the Lay of Hildebrand soon waned: it was not until a century later that the first reliable English translation was produced.

Alessandro Zironi (2022). Il Carme di Ildebrando: traduzioni in lingua inglese di età romantica. Bergamo : Bergamo University Press - Sestante edizioni.

Il Carme di Ildebrando: traduzioni in lingua inglese di età romantica

Alessandro Zironi
2022

Abstract

Henry William Weber and William Taylor of Norwich translated the Lay of Hildebrand (Hildebrandslied) into English in the Romantic era; the hypotext was Eckhart’s edition (1729). After a reflection on the contemporary reception of German literature in Britain, the essay compares Weber’s and Taylor of Norwich’s translations with each other and with the hypotext. Both translators know of no further editions published in Germany in those years. This was to a large extent due to the cultural isolation of Britain in the Napoleonic era. Interest in the Lay of Hildebrand soon waned: it was not until a century later that the first reliable English translation was produced.
2022
Parola, suono, immagine. Fenomeni traduttivi, intersemiotici, transmediali. Studi in memoria di Maria Vittoria Molinari
161
177
Alessandro Zironi (2022). Il Carme di Ildebrando: traduzioni in lingua inglese di età romantica. Bergamo : Bergamo University Press - Sestante edizioni.
Alessandro Zironi
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/916026
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact