la razón del presente estudio y edición sw remonta a la aparición en la Biblioteca Provincial de los Hermanos menores de los Capuchinos de Turín de la traducción italiana de la Carta a Antonio de Mendoza, publicada en esta misma ciudad en 1738. Los lectores de todas las épocas han apreciado en esta obra de Quevedo un buen ejemplo de la mejor prosa quevediana. El diálogo con los clásicos , mediatizado por el marco autobiográfico, no se exhibe en cuanto exposición doctrinal sino que constituye un apasionante recorrido existencial.

Una ‘consolatio’ de Quevedo: la “Carta a Antonio de Mendoza”. Con el texto crítico y una traducción italiana del siglo XVIII

Nider, Valentina
2013

Abstract

la razón del presente estudio y edición sw remonta a la aparición en la Biblioteca Provincial de los Hermanos menores de los Capuchinos de Turín de la traducción italiana de la Carta a Antonio de Mendoza, publicada en esta misma ciudad en 1738. Los lectores de todas las épocas han apreciado en esta obra de Quevedo un buen ejemplo de la mejor prosa quevediana. El diálogo con los clásicos , mediatizado por el marco autobiográfico, no se exhibe en cuanto exposición doctrinal sino que constituye un apasionante recorrido existencial.
2013
142
9788860557841
Nider, Valentina
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/904166
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact