Au moment de leur apparition, les techniques du traitement automatique des langues (TAL) s’appliquèrent principalement aux domaines sociaux et commerciaux, toutefois avec le temps la littérature a montré un certain intérêt donnant vie – au sein du domaine des humanités numériques – au Digital Criticism. L’objectif de cet article est de donner une image du changement de paradigme à travers l’analyse d’un cas d’étude, le roman Zeida de nulle part de Leïla Houari, et de montrer en détail certaines applications des méthodes du TAL au texte littéraire.
Marzi, E. (2021). Le traitement automatique des langues au service du digital criticism: le cas du roman interculturel. Bologna : I Libri di Emil.
Le traitement automatique des langues au service du digital criticism: le cas du roman interculturel
Eleonora Marzi
2021
Abstract
Au moment de leur apparition, les techniques du traitement automatique des langues (TAL) s’appliquèrent principalement aux domaines sociaux et commerciaux, toutefois avec le temps la littérature a montré un certain intérêt donnant vie – au sein du domaine des humanités numériques – au Digital Criticism. L’objectif de cet article est de donner une image du changement de paradigme à travers l’analyse d’un cas d’étude, le roman Zeida de nulle part de Leïla Houari, et de montrer en détail certaines applications des méthodes du TAL au texte littéraire.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.