Il capitolo si concentra sulla questione della traduzione come veicolo di condivisione di approcci cosmopoliti europei durante il Settecento. Propone come esempi la traduzione a opera di migranti ugonotti, dunque la traduzione di idee dell’Illuminismo radicale, prima di passare a esaminare anche la traduzione in ambiti lontani dal mondo letterario quali il commercio e il giornalismo.
Translation and transnational history in the eighteenth century
Patrick Leech
2021
Abstract
Il capitolo si concentra sulla questione della traduzione come veicolo di condivisione di approcci cosmopoliti europei durante il Settecento. Propone come esempi la traduzione a opera di migranti ugonotti, dunque la traduzione di idee dell’Illuminismo radicale, prima di passare a esaminare anche la traduzione in ambiti lontani dal mondo letterario quali il commercio e il giornalismo.File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.