La voce è dedicata alle traduzioni in lingua straniere delle opere di Pietro Bembo, indagando in particolare sui vettori culturali attraverso i quali i testi bembiani si sono diffusi e il loro impiego in territorio europeo. Si tratta di iniziative editoriali destinate non solo ad un pubblico di esperti in materia: il paratesto, e quindi l’impaginazione, gli apparati di note o di commento, così come la cura nella presentazione del libro sono volti a rendere l’opera del Bembo facilmente fruibile a un pubblico di lingua straniera. Ed è così che un testo canonico del Rinascimento potrà comparire al fianco delle pietre miliari della letteratura italiana, dalle meno recenti, con Dante, Petrarca, Boccaccio, alle più attuali, con Calvino, Buzzati in un quadro europeo e mondiale.
Ilaria Burattini (2020). Bembo in altre lingue. Roma : Treccani, Enciclopedia italiana.
Bembo in altre lingue
Ilaria Burattini
2020
Abstract
La voce è dedicata alle traduzioni in lingua straniere delle opere di Pietro Bembo, indagando in particolare sui vettori culturali attraverso i quali i testi bembiani si sono diffusi e il loro impiego in territorio europeo. Si tratta di iniziative editoriali destinate non solo ad un pubblico di esperti in materia: il paratesto, e quindi l’impaginazione, gli apparati di note o di commento, così come la cura nella presentazione del libro sono volti a rendere l’opera del Bembo facilmente fruibile a un pubblico di lingua straniera. Ed è così che un testo canonico del Rinascimento potrà comparire al fianco delle pietre miliari della letteratura italiana, dalle meno recenti, con Dante, Petrarca, Boccaccio, alle più attuali, con Calvino, Buzzati in un quadro europeo e mondiale.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.