Analisi della presenza della metafora traduttiva nei romanzi polizieschi dello scrittore belga francofono Xavier Hanotte
Licia Reggiani (2021). Xavier Hanotte: la traduzione come inchiesta o l'inchiesta come traduzione?. Città di Castello : I libri di Emil di Odoya.
Xavier Hanotte: la traduzione come inchiesta o l'inchiesta come traduzione?
Licia Reggiani
2021
Abstract
Analisi della presenza della metafora traduttiva nei romanzi polizieschi dello scrittore belga francofono Xavier HanotteFile in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Reggiani_XAVIER HANOTTE.pdf
accesso riservato
Descrizione: Capitolo di libro
Tipo:
Versione (PDF) editoriale
Licenza:
Licenza per accesso riservato
Dimensione
368.68 kB
Formato
Adobe PDF
|
368.68 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.