El presente libro supone un recorrido por los avatares bibliográficos de Don Quijote de la Mancha por las tierras europeas. La elección de un área amplia de trabajo como pueda ser el continente europeo nos parece quedar justificada por la estrecha vinculación entre versiones de unos y otros países. Así, por ejemplo, sólo estudiando la historia de los avatares bibliográficos del Quijote en Francia, Inglaterra o Alemania pueden entenderse las vicisitudes de la historia de las traducciones y ediciones de la novela en los países eslavos. La historia de la traducción de una obra dada permite conocer el desarrollo de la actividad traductora en un país concreto, la evolución de los principios traductológicos y los cambios a todos los niveles de una lengua determinada. Nuestro recorrido se propone así ilustrar estos aspectos de manera crítica y orgánica para recoger y explorar por primera vez en un único estudio todas las traducciones europeas de la obra universal de Cervantes.

Los avatares del Quijote en Europa. Un estudio bibliográfico sobre las traducciones europeas de la novela

PANO ALAMAN, ANA;
2010

Abstract

El presente libro supone un recorrido por los avatares bibliográficos de Don Quijote de la Mancha por las tierras europeas. La elección de un área amplia de trabajo como pueda ser el continente europeo nos parece quedar justificada por la estrecha vinculación entre versiones de unos y otros países. Así, por ejemplo, sólo estudiando la historia de los avatares bibliográficos del Quijote en Francia, Inglaterra o Alemania pueden entenderse las vicisitudes de la historia de las traducciones y ediciones de la novela en los países eslavos. La historia de la traducción de una obra dada permite conocer el desarrollo de la actividad traductora en un país concreto, la evolución de los principios traductológicos y los cambios a todos los niveles de una lengua determinada. Nuestro recorrido se propone así ilustrar estos aspectos de manera crítica y orgánica para recoger y explorar por primera vez en un único estudio todas las traducciones europeas de la obra universal de Cervantes.
270
9788437626512
A. Pano Alaman; E. Garcia Vercher
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11585/81324
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact