In Romance linguistics and in German-speaking translation studies oriented towards Romance linguistics, research on modal particles and connectors follows a well-established tradition. The aim of this conceptual paper that highlights the interface of contrastive linguistics and translation studies is threefold: First, it acknowledges the tradition and delineates the variety of contrastive approaches to these linguistic phenomena subsumed under the notion of discourse markers. Second, it integrates a methodological approach originating from cross-linguistic research on pragmatic markers. Third, it suggests some epistemological and conceptual consequences for research at the interface of contrastive linguistics and translation studies. Thereby, it lays particular emphasis on differentiating distinct research aims, on taking into account the conditions for equivalence and on considering the role of context in relation to the function(s) of a discourse marker.

Leibbrand, M.P. (2019). Der Diskursmarker als Forschungsgegenstand an der Schnittstelle von kontrastiver Linguistik und Translationswissenschaft.. Frankfurt : Peter Lang.

Der Diskursmarker als Forschungsgegenstand an der Schnittstelle von kontrastiver Linguistik und Translationswissenschaft.

LEIBBRAND
2019

Abstract

In Romance linguistics and in German-speaking translation studies oriented towards Romance linguistics, research on modal particles and connectors follows a well-established tradition. The aim of this conceptual paper that highlights the interface of contrastive linguistics and translation studies is threefold: First, it acknowledges the tradition and delineates the variety of contrastive approaches to these linguistic phenomena subsumed under the notion of discourse markers. Second, it integrates a methodological approach originating from cross-linguistic research on pragmatic markers. Third, it suggests some epistemological and conceptual consequences for research at the interface of contrastive linguistics and translation studies. Thereby, it lays particular emphasis on differentiating distinct research aims, on taking into account the conditions for equivalence and on considering the role of context in relation to the function(s) of a discourse marker.
2019
Comparatio delectat III. Akten der VIII. Internationale Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich, Innsbruck, 29.8.-1.9.2016, 2. Band
763
784
Leibbrand, M.P. (2019). Der Diskursmarker als Forschungsgegenstand an der Schnittstelle von kontrastiver Linguistik und Translationswissenschaft.. Frankfurt : Peter Lang.
Leibbrand, Miriam P.
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/797819
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact