Questo contributo è il risultato delle ricerche congiunte di due studiose di storia della letteratura sovietica per l’infanzia e il suo scopo consiste nel ricostruire la circolazione dell’opera di Gianni Rodari in Unione Sovietica. La prima parte analizza l’originalità della poetica di Gianni Rodari che, con le sue filastrocche, poesie e racconti fiabeschi, si fece interprete di un’originale poetica rispetto ai contenuti della letteratura per l’infanzia fascista. La seconda presenta la traduzione delle poesie e filastrocche di Rodari in russo, ad opera del poeta e scrittore per l’infanzia Samuil Maršak, da considerarsi uno dei principali poeti sovietici per l’infanzia, che scopriva nella poetica di Rodari molti elementi in comune con il proprio stile degli anni venti. La terza parte analizza la traduzione de Le avventure di Cipollino e lo straordinario successo che questa fiaba ebbe nei decenni seguenti la sua traduzione, molteplici adattamenti per il teatro e il cinema d’animazione.
Dorena Caroli, Marina Balina (2020). Libri per l’infanzia di Gianni Rodari tradotti in Unione Sovietica. Roma : Anicia.
Libri per l’infanzia di Gianni Rodari tradotti in Unione Sovietica
Dorena Caroli;
2020
Abstract
Questo contributo è il risultato delle ricerche congiunte di due studiose di storia della letteratura sovietica per l’infanzia e il suo scopo consiste nel ricostruire la circolazione dell’opera di Gianni Rodari in Unione Sovietica. La prima parte analizza l’originalità della poetica di Gianni Rodari che, con le sue filastrocche, poesie e racconti fiabeschi, si fece interprete di un’originale poetica rispetto ai contenuti della letteratura per l’infanzia fascista. La seconda presenta la traduzione delle poesie e filastrocche di Rodari in russo, ad opera del poeta e scrittore per l’infanzia Samuil Maršak, da considerarsi uno dei principali poeti sovietici per l’infanzia, che scopriva nella poetica di Rodari molti elementi in comune con il proprio stile degli anni venti. La terza parte analizza la traduzione de Le avventure di Cipollino e lo straordinario successo che questa fiaba ebbe nei decenni seguenti la sua traduzione, molteplici adattamenti per il teatro e il cinema d’animazione.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.