InTrain is a web-based system for teaching conference interpreting remotely and to collect data for research on interpreting. InTrain has three different user profiles: Interpreter, Speaker and Supervisor. The interpreter is the student or person practising simultaneous interpreting; the supervisor is the teacher, tutor or researcher listening to the interpreter and the speaker may be a person delivering a speech live, or the supervisor may choose to use a video instead. It is an open-source, freely usabale system, usable both for training in remote mode and for collecting data of subjects interpreting remotely, available under the GNU Affero General Public License. It can be used for one-on-one sessions between trainer/researcher and interpreter (with or without a speaker), or for peer-to-peer exercise and assessment, where one interpreter can log in as the Supervisor, listen to their peer interpreting, and then provide feedback. This allows interpreters to train with peers located elsewhere in the world, in a sort of tandem exchange where they can pair up based on their working languages to practice together, as well as researchers to collect data from subjects located far from them, but still having control on the data collection session.
InTrain
Carioli Gabriele
;Spinolo Nicoletta
2019
Abstract
InTrain is a web-based system for teaching conference interpreting remotely and to collect data for research on interpreting. InTrain has three different user profiles: Interpreter, Speaker and Supervisor. The interpreter is the student or person practising simultaneous interpreting; the supervisor is the teacher, tutor or researcher listening to the interpreter and the speaker may be a person delivering a speech live, or the supervisor may choose to use a video instead. It is an open-source, freely usabale system, usable both for training in remote mode and for collecting data of subjects interpreting remotely, available under the GNU Affero General Public License. It can be used for one-on-one sessions between trainer/researcher and interpreter (with or without a speaker), or for peer-to-peer exercise and assessment, where one interpreter can log in as the Supervisor, listen to their peer interpreting, and then provide feedback. This allows interpreters to train with peers located elsewhere in the world, in a sort of tandem exchange where they can pair up based on their working languages to practice together, as well as researchers to collect data from subjects located far from them, but still having control on the data collection session.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.