This paper looks at translation as a strategy of dissent in the Enlightenment, focusing on the translations of Baron d’Holbach and his “coterie.” It emphasizes the centrality of translation to the concerns of the radical Enlightenment, the active and purposeful orientation of the translator, and the inbuilt cosmopolitanism of dissent
Patrick Leech (2020). Raining bombs in the house of the Lord": A Note on Translation and Dissent in the Work of Baron d'Holbach. Berlin : Peter Lang [10.3726/b16005].
Raining bombs in the house of the Lord": A Note on Translation and Dissent in the Work of Baron d'Holbach
Patrick Leech
2020
Abstract
This paper looks at translation as a strategy of dissent in the Enlightenment, focusing on the translations of Baron d’Holbach and his “coterie.” It emphasizes the centrality of translation to the concerns of the radical Enlightenment, the active and purposeful orientation of the translator, and the inbuilt cosmopolitanism of dissentFile in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Raining Bombs.pdf
accesso riservato
Tipo:
Versione (PDF) editoriale
Licenza:
Licenza per accesso riservato
Dimensione
3.33 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.33 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Contatta l'autore |
Raining Bombs PP.pdf
Open Access dal 02/02/2021
Tipo:
Postprint
Licenza:
Licenza per accesso libero gratuito
Dimensione
1.28 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.28 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.