"The Music Road" contains contributions on musical cultures from the Mediterranean to India which brings together historical research, philology and ethnographic fieldwork to revive the differentiated voices of this world region. It is here referred to as "the Music Road", to emphasize the musical traditions in this western half of the "Silk Road", and the transitional nature of its cultural migrations and coherences. Mobility in space, transmission in time and "the East-West imagination" are demonstrated in the following historical cultures: Ancient Gandhara (N.W. India, first centuries CE) and the tradition of Alexander's conquest; sections on "Intercultural Islam" from medieval Persia to modern Turkey; "Indian encounters" with the West - and vice versa - in music and dance (18th-20th centuries); Greek music and theatre as a bridge between East and West; and Gypsy musical styles in European nationalist music. This paper will focus on Alexander the Great as he was considered in the Middle Ages and the Early Modern Era in Italy. In particular it will examine Alexander’s musical heritage in Italy, an aspect that has been largely neglected so far. A number of sound events reported in a variety of sources regarding Alexander’s legend and history circulated in Middle Ages to Modern Age European courts among cultivated readers, through Latin translations and Italian vulgarizations. On the one hand, we have the vulgarizations and adaptations of the so-called Alexander Romance. A Greek manuscript of the Romance was brought to Naples by Leo the Archipresbyter from Constantinoples in the second half of the 10th century. Leo had been sent by the dukes Marino and Giovanni on a mission to find Greek texts for their library. Leo’s translation, Historia de proeliis, circulated throughout Italy in its different manuscript traditions and inspired many works on Alexander the Great, making him very popular. On the other hand, the first Latin translations of Diodorus Siculus (1st BC-AD), Plutarch (2th AD), Arrian (2th AD), as well as Athenaeus’ Deipnosophists or Aelian’s writings (3-4th AD) and the first editions of Curtius Rufus appeared in 15th century Italy. These texts reported other historical facts about Alexander, relating additional sound events. From the 13th to the 15th centuries the romance and the historical sources were used as educational reading for the aristocracy in their various elaborations and variations. These texts conveyed those sound and musical elements which characterized Alexander’s culture and the ways he was portrayed in time as a Homeric warrior, a merciless tyrant, or a philosopher king.
Titolo: | Listening between lines: Alexander’s musical legacy in Italy (13th-15th centuries) |
Autore/i: | RESTANI, DONATELLA |
Autore/i Unibo: | |
Anno: | 2019 |
Serie: | |
Titolo del libro: | The Music Road. Coherence and Diversity in Music from the Mediterranean to India. |
Pagina iniziale: | 87 |
Pagina finale: | 100 |
Abstract: | "The Music Road" contains contributions on musical cultures from the Mediterranean to India which brings together historical research, philology and ethnographic fieldwork to revive the differentiated voices of this world region. It is here referred to as "the Music Road", to emphasize the musical traditions in this western half of the "Silk Road", and the transitional nature of its cultural migrations and coherences. Mobility in space, transmission in time and "the East-West imagination" are demonstrated in the following historical cultures: Ancient Gandhara (N.W. India, first centuries CE) and the tradition of Alexander's conquest; sections on "Intercultural Islam" from medieval Persia to modern Turkey; "Indian encounters" with the West - and vice versa - in music and dance (18th-20th centuries); Greek music and theatre as a bridge between East and West; and Gypsy musical styles in European nationalist music. This paper will focus on Alexander the Great as he was considered in the Middle Ages and the Early Modern Era in Italy. In particular it will examine Alexander’s musical heritage in Italy, an aspect that has been largely neglected so far. A number of sound events reported in a variety of sources regarding Alexander’s legend and history circulated in Middle Ages to Modern Age European courts among cultivated readers, through Latin translations and Italian vulgarizations. On the one hand, we have the vulgarizations and adaptations of the so-called Alexander Romance. A Greek manuscript of the Romance was brought to Naples by Leo the Archipresbyter from Constantinoples in the second half of the 10th century. Leo had been sent by the dukes Marino and Giovanni on a mission to find Greek texts for their library. Leo’s translation, Historia de proeliis, circulated throughout Italy in its different manuscript traditions and inspired many works on Alexander the Great, making him very popular. On the other hand, the first Latin translations of Diodorus Siculus (1st BC-AD), Plutarch (2th AD), Arrian (2th AD), as well as Athenaeus’ Deipnosophists or Aelian’s writings (3-4th AD) and the first editions of Curtius Rufus appeared in 15th century Italy. These texts reported other historical facts about Alexander, relating additional sound events. From the 13th to the 15th centuries the romance and the historical sources were used as educational reading for the aristocracy in their various elaborations and variations. These texts conveyed those sound and musical elements which characterized Alexander’s culture and the ways he was portrayed in time as a Homeric warrior, a merciless tyrant, or a philosopher king. |
Data stato definitivo: | 2-feb-2020 |
Appare nelle tipologie: | 2.01 Capitolo / saggio in libro |