Il volume raccoglie nove saggi legati al concetto di traduzione/attraversamento scrito dall'autore negli ultimi dieci anni. Dall’esperienza ventennale dell’attraversamento (o del suo tentativo) di lingue, culture, strumenti e generi espressivi, iniziata nel 1984 con una raccolta di versi e testi in dialetto e in lingua e di traduzioni da dialetti, nasce questa arbitraria raccolta di “appunti traduttivi” che hanno per così dire accompagnato tale attraversamento. Si trattava – oltre che di mettere a disposizione di qualche amico, scritti (perlopiù degli ultimi dieci anni) apparsi in diverse stesure e qui presentati nella loro ultima versione e di difficile reperimento – di cercare di delineare, nella varietà degli argomenti affrontati e nella diversità degli approcci, una sorta di work in progress, di un percorso preciso nelle finalità seppur dai contorni sfuocati: spostare il proprio luogo verso altri luoghi/luoghi altri e viceversa, in un faticoso movimento osmotico.

Nadiani G. (2004). Door tuin naar town, ovvero come saltare i muri senza l'asta: appunti su traduzione e modernità. FAENZA : VWA (Vrije WoordArbeid).

Door tuin naar town, ovvero come saltare i muri senza l'asta: appunti su traduzione e modernità

NADIANI, GIOVANNI
2004

Abstract

Il volume raccoglie nove saggi legati al concetto di traduzione/attraversamento scrito dall'autore negli ultimi dieci anni. Dall’esperienza ventennale dell’attraversamento (o del suo tentativo) di lingue, culture, strumenti e generi espressivi, iniziata nel 1984 con una raccolta di versi e testi in dialetto e in lingua e di traduzioni da dialetti, nasce questa arbitraria raccolta di “appunti traduttivi” che hanno per così dire accompagnato tale attraversamento. Si trattava – oltre che di mettere a disposizione di qualche amico, scritti (perlopiù degli ultimi dieci anni) apparsi in diverse stesure e qui presentati nella loro ultima versione e di difficile reperimento – di cercare di delineare, nella varietà degli argomenti affrontati e nella diversità degli approcci, una sorta di work in progress, di un percorso preciso nelle finalità seppur dai contorni sfuocati: spostare il proprio luogo verso altri luoghi/luoghi altri e viceversa, in un faticoso movimento osmotico.
2004
184
Nadiani G. (2004). Door tuin naar town, ovvero come saltare i muri senza l'asta: appunti su traduzione e modernità. FAENZA : VWA (Vrije WoordArbeid).
Nadiani G.
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/7116
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact