Der vorliegende Beitrag stellt das Projekt eines lexikalisch-lexikologisches Informationssystems vor, das sich auf ein umfangreiches deutschsprachiges Korpus mit ins Italienische übersetzten Textsequenzen stützt. DIPA, das Deutsch-Italienische Partikelwörterbuch, hat in einem ersten Schritt zum Ziel, die den nicht flektierbaren Wortarten zugeordnete Untergruppe der deutschen Partikeln zu dokumentieren, allgemein verständlich zu erklären sowie linguistisch zu erläutern und gleichzeitig mögliche Äquivalente in der italienischen Sprache aufzuzeigen. Bei dem als 'work in progress' konzipierten elektronischen Wörterbuch ist in seinem Endausbau an ein Spezialnachschlagewerk gedacht, das anhand einer flexiblen Benutzeroberfläche sowohl Experten als auch sprachinteressierten Laien eine umfassende, verlässliche und auf individuelle Bedürfnisse abgestimmte Informationsauswahl zu modalisierenden Sprachelementen im Besonderen und Partikeln im Allgemeinen anbieten soll.

Heinrich W. (2009). DIPA – Projekt eines elektronischen Partikelwörterbuchs für das Sprachenpaar Deutsch-Italienisch. MÜNCHEN : Iudicium.

DIPA – Projekt eines elektronischen Partikelwörterbuchs für das Sprachenpaar Deutsch-Italienisch

HEINRICH, WILMA
2009

Abstract

Der vorliegende Beitrag stellt das Projekt eines lexikalisch-lexikologisches Informationssystems vor, das sich auf ein umfangreiches deutschsprachiges Korpus mit ins Italienische übersetzten Textsequenzen stützt. DIPA, das Deutsch-Italienische Partikelwörterbuch, hat in einem ersten Schritt zum Ziel, die den nicht flektierbaren Wortarten zugeordnete Untergruppe der deutschen Partikeln zu dokumentieren, allgemein verständlich zu erklären sowie linguistisch zu erläutern und gleichzeitig mögliche Äquivalente in der italienischen Sprache aufzuzeigen. Bei dem als 'work in progress' konzipierten elektronischen Wörterbuch ist in seinem Endausbau an ein Spezialnachschlagewerk gedacht, das anhand einer flexiblen Benutzeroberfläche sowohl Experten als auch sprachinteressierten Laien eine umfassende, verlässliche und auf individuelle Bedürfnisse abgestimmte Informationsauswahl zu modalisierenden Sprachelementen im Besonderen und Partikeln im Allgemeinen anbieten soll.
2009
Fachsprache, elektronische Wörterbücher, multimediale Datenbanken – Empirische Forschungsansätze der Sprach- und Übersetzungswissenschaft.
136
152
Heinrich W. (2009). DIPA – Projekt eines elektronischen Partikelwörterbuchs für das Sprachenpaar Deutsch-Italienisch. MÜNCHEN : Iudicium.
Heinrich W.
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/70772
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact