Der vorliegende Beitrag stellt das Projekt eines lexikalisch-lexikologisches Informationssystems vor, das sich auf ein umfangreiches deutschsprachiges Korpus mit ins Italienische übersetzten Textsequenzen stützt. DIPA, das Deutsch-Italienische Partikelwörterbuch, hat in einem ersten Schritt zum Ziel, die den nicht flektierbaren Wortarten zugeordnete Untergruppe der deutschen Partikeln zu dokumentieren, allgemein verständlich zu erklären sowie linguistisch zu erläutern und gleichzeitig mögliche Äquivalente in der italienischen Sprache aufzuzeigen. Bei dem als 'work in progress' konzipierten elektronischen Wörterbuch ist in seinem Endausbau an ein Spezialnachschlagewerk gedacht, das anhand einer flexiblen Benutzeroberfläche sowohl Experten als auch sprachinteressierten Laien eine umfassende, verlässliche und auf individuelle Bedürfnisse abgestimmte Informationsauswahl zu modalisierenden Sprachelementen im Besonderen und Partikeln im Allgemeinen anbieten soll.
Heinrich W. (2009). DIPA – Projekt eines elektronischen Partikelwörterbuchs für das Sprachenpaar Deutsch-Italienisch. MÜNCHEN : Iudicium.
DIPA – Projekt eines elektronischen Partikelwörterbuchs für das Sprachenpaar Deutsch-Italienisch
HEINRICH, WILMA
2009
Abstract
Der vorliegende Beitrag stellt das Projekt eines lexikalisch-lexikologisches Informationssystems vor, das sich auf ein umfangreiches deutschsprachiges Korpus mit ins Italienische übersetzten Textsequenzen stützt. DIPA, das Deutsch-Italienische Partikelwörterbuch, hat in einem ersten Schritt zum Ziel, die den nicht flektierbaren Wortarten zugeordnete Untergruppe der deutschen Partikeln zu dokumentieren, allgemein verständlich zu erklären sowie linguistisch zu erläutern und gleichzeitig mögliche Äquivalente in der italienischen Sprache aufzuzeigen. Bei dem als 'work in progress' konzipierten elektronischen Wörterbuch ist in seinem Endausbau an ein Spezialnachschlagewerk gedacht, das anhand einer flexiblen Benutzeroberfläche sowohl Experten als auch sprachinteressierten Laien eine umfassende, verlässliche und auf individuelle Bedürfnisse abgestimmte Informationsauswahl zu modalisierenden Sprachelementen im Besonderen und Partikeln im Allgemeinen anbieten soll.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.