Quarta traduzione italiana (dopo quelle apparse nel 1946, 1966, 1986) di un piccolo capolavoro della prosa turgneviana. Il volume, oltre alla traduzione (pp. 7-86), contiene anche un saggio conclusivo (pp. 87-97), dove viene affrontata in modo succinto la problema del cosiddetto “uomo superfluo” (lišnij čelovek) nella letteratura russa del XIX secolo. Il tema è attualmente oggetto di uno studio approfondito per il quale è stato anche istituito un assegno di ricerca. L'editore ha ritenuto di privilegiare, sia in copertina, sia nel paratesto, l'apporto “artistico” del traduttore.
Alessandro Niero (2011). Diario di un uomo superfluo. Roma : Voland.
Diario di un uomo superfluo
Alessandro Niero
2011
Abstract
Quarta traduzione italiana (dopo quelle apparse nel 1946, 1966, 1986) di un piccolo capolavoro della prosa turgneviana. Il volume, oltre alla traduzione (pp. 7-86), contiene anche un saggio conclusivo (pp. 87-97), dove viene affrontata in modo succinto la problema del cosiddetto “uomo superfluo” (lišnij čelovek) nella letteratura russa del XIX secolo. Il tema è attualmente oggetto di uno studio approfondito per il quale è stato anche istituito un assegno di ricerca. L'editore ha ritenuto di privilegiare, sia in copertina, sia nel paratesto, l'apporto “artistico” del traduttore.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.