Nel mese di novembre 2004 sono nati i “Quaderni del CeSLiC” on line, disponibili presso http://amsacta.cib.unibo.it e dai relativo link a http://www2.lingue.unibo.it/ceslic/quaderni.htm Ogni lavoro è dotato di un numero ISSN e inoltre viene depositato presso la Biblioteca Nazionale di Firenze ed è pertanto coperto da copyright. I Quaderni comprendono: 1) E-LIBRI - http://www2.lingue.unibo.it/ceslic/e_libri.htm - all'interno dei quali si trovano a) I Functional Grammar Studies for Non-Native Speakers of English - ISSN 1973-2228, http://www2.lingue.unibo.it/ceslic/e_libri_1_func_grammar.htm e b) gli Atti di Convegni CeSLiC - ISSN: 1973-932X Inoltre abbiamo gli E-Occasional Papers - ISSN 1973-221X (http://www2.lingue.unibo.it/ceslic/e_occ_papers.htm) Iniziati nel 2005, Gli Occasional Papers sono accessibili all'URL: http://amsacta.cib.unibo.it/view/series/Quaderni_del_CeSLiC._Occasional_papers.html Comprendono i seguenti saggi: (2008) Jane Helen Lohnson, Corpus Stylistics and Translation (2008) Alida Maria Silletti, La traduzione del futuro verbale in ottica contrastiva italiana-francese-inglese (2007) Sabrina Fusari, Idioletti e dialetti nel doppiaggio italiano de I Simpson. (2007) Ana Pano, Anglicismos en el lenguaje de la informática en español. El “misterioso mundo del tecnicismo” a través de foros y glosarios en línea. (2007) Mette Rudvin, Stereotypes of 'primitivism' and 'modernity' in immigrant-related discourse in the Italian media. (2006) Larisa Poutsileva, Raccontare il mondo in lingue diverse: Sara' lo stesso mondo? (2006) Alicja Witalisz, English Linguistic Influence on Polish and other Slavonic Languages. (2005) Paola Nobili, 'Saper vivere' con gli altri. (2005) Bill Louw, Dressing up waiver: a stochastic collocational reading of ‘the truth and reconciliation commission (TRC). (2005) Sabrina Fusari, Il direct mail per le organizzazioni nonprofit: analisi retorica interculturale italiano-inglese. le nostre pubblicazioni sono pubblicizzate in particolari dai siti globali di SFL e dagli stessi autori. Non inserisco nessun allegato di preciso ma invito il comitato di prenderne visione ai sito sopraindicati. Ho indicato 2008 come anno sopra, ma le nostre attività hanno avuto inizio nel 2004. Non avevo mai fatto una scheda per queste attività, ma sento che il valore del mio lavoro di ricerca è decisamente sottovalutato e cerco ora di pubbicizzare le varie iniziative in cui sono coinvolta.
DONNA ROSE MILLER: General Editor (2008). QUADERNI DEL CESLIC. BOLOGNA : CIB-UNIBO (“Alma DL”).
QUADERNI DEL CESLIC
MILLER, DONNA ROSE
2008
Abstract
Nel mese di novembre 2004 sono nati i “Quaderni del CeSLiC” on line, disponibili presso http://amsacta.cib.unibo.it e dai relativo link a http://www2.lingue.unibo.it/ceslic/quaderni.htm Ogni lavoro è dotato di un numero ISSN e inoltre viene depositato presso la Biblioteca Nazionale di Firenze ed è pertanto coperto da copyright. I Quaderni comprendono: 1) E-LIBRI - http://www2.lingue.unibo.it/ceslic/e_libri.htm - all'interno dei quali si trovano a) I Functional Grammar Studies for Non-Native Speakers of English - ISSN 1973-2228, http://www2.lingue.unibo.it/ceslic/e_libri_1_func_grammar.htm e b) gli Atti di Convegni CeSLiC - ISSN: 1973-932X Inoltre abbiamo gli E-Occasional Papers - ISSN 1973-221X (http://www2.lingue.unibo.it/ceslic/e_occ_papers.htm) Iniziati nel 2005, Gli Occasional Papers sono accessibili all'URL: http://amsacta.cib.unibo.it/view/series/Quaderni_del_CeSLiC._Occasional_papers.html Comprendono i seguenti saggi: (2008) Jane Helen Lohnson, Corpus Stylistics and Translation (2008) Alida Maria Silletti, La traduzione del futuro verbale in ottica contrastiva italiana-francese-inglese (2007) Sabrina Fusari, Idioletti e dialetti nel doppiaggio italiano de I Simpson. (2007) Ana Pano, Anglicismos en el lenguaje de la informática en español. El “misterioso mundo del tecnicismo” a través de foros y glosarios en línea. (2007) Mette Rudvin, Stereotypes of 'primitivism' and 'modernity' in immigrant-related discourse in the Italian media. (2006) Larisa Poutsileva, Raccontare il mondo in lingue diverse: Sara' lo stesso mondo? (2006) Alicja Witalisz, English Linguistic Influence on Polish and other Slavonic Languages. (2005) Paola Nobili, 'Saper vivere' con gli altri. (2005) Bill Louw, Dressing up waiver: a stochastic collocational reading of ‘the truth and reconciliation commission (TRC). (2005) Sabrina Fusari, Il direct mail per le organizzazioni nonprofit: analisi retorica interculturale italiano-inglese. le nostre pubblicazioni sono pubblicizzate in particolari dai siti globali di SFL e dagli stessi autori. Non inserisco nessun allegato di preciso ma invito il comitato di prenderne visione ai sito sopraindicati. Ho indicato 2008 come anno sopra, ma le nostre attività hanno avuto inizio nel 2004. Non avevo mai fatto una scheda per queste attività, ma sento che il valore del mio lavoro di ricerca è decisamente sottovalutato e cerco ora di pubbicizzare le varie iniziative in cui sono coinvolta.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.