Per una grammatica contrastiva dell’oralità: nuove prospettive di ricerca finalizzate all’alta formazione nell’ambito della mediazione linguistica. Tra le attività del progetto si prevedono: Trascrizione filologica fedele di cinque grammatiche di spagnolo per italiani appartenenti alla tradizione precedente il ventesimo secolo. La fedeltà s’intende testuale e ortografica e non d’impaginazione. Adozione di un modello informatizzato standard (con fogli di stile, inserimento di note a piè di pagina e di chiusura, di riferimenti incrociati con o senza utilizzo di macro, creazione di sommari, ecc.) fornito dal responsabile del progetto. Creazione di indici di voci a partire da un elenco terminologico grammaticale fornito dal responsabile del progetto. Annotazioni marginale e postille (tramite commenti) di casi di errori, incongruenze o particolari difficoltà presenti nei testi. Creazioni di file di testo e di file PDF.
San Vicente, F. (2015). F.A.R.B. “Per una grammatica contrastiva dell’oralità: nuove prospettive di ricerca finalizzate all’alta formazione nell’ambito della mediazione linguistica”.
F.A.R.B. “Per una grammatica contrastiva dell’oralità: nuove prospettive di ricerca finalizzate all’alta formazione nell’ambito della mediazione linguistica”
San Vicente, Felix
2015
Abstract
Per una grammatica contrastiva dell’oralità: nuove prospettive di ricerca finalizzate all’alta formazione nell’ambito della mediazione linguistica. Tra le attività del progetto si prevedono: Trascrizione filologica fedele di cinque grammatiche di spagnolo per italiani appartenenti alla tradizione precedente il ventesimo secolo. La fedeltà s’intende testuale e ortografica e non d’impaginazione. Adozione di un modello informatizzato standard (con fogli di stile, inserimento di note a piè di pagina e di chiusura, di riferimenti incrociati con o senza utilizzo di macro, creazione di sommari, ecc.) fornito dal responsabile del progetto. Creazione di indici di voci a partire da un elenco terminologico grammaticale fornito dal responsabile del progetto. Annotazioni marginale e postille (tramite commenti) di casi di errori, incongruenze o particolari difficoltà presenti nei testi. Creazioni di file di testo e di file PDF.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.