“De Portugal, em Português" è un corso di apprendimento della lingua portoghese composto da 50 brevi unità nelle quali vengono prese come punto di partenza situazioni del quotidiano utili per chi si avvicina per la prima volta allo studio della lingua portoghese lusitana, fino ad arrivare ad un livello alto (B2). Si tratta di un utile strumento per lo studio della lingua sia in autoapprendimento sia in classe, per studenti universitari e per la scuola superiore. Il volume ha un apporto originale in quanto è stato redatto in seguito alla propria esperienza di insegnamento agli italiani da molti anni a livello accademico e non solo, e quindi questo manuale didattico segue lo studio iniziato anni fa e continua la mia linea di ricerca, sviluppandola. Possiede una buona base grammaticale che va dal livelo iniziale fino ad arrivare al livello B2, ed un elevato numero di vocaboli necessari per insegnare ad esprimersi e comunicare in maniera disinvolta in determinate situazioni di uso comune, partendo dalla lettura di brevi testi. Può essere usato in autoapprendimento, dato che alla fine del volume si trovano le soluzioni degli esercizi e molte delle spiegazioni vengono fornite in italiano per facilitare lo studio, per l'appunto, agli studenti italiani. Ogni unità contiene un testo di lettura con audio e delle domande di comprensione e vari esercizi di grammatica, oltre alle schede di spiegazione o approfondimento grammaticale. Nelle unità di livello più alto ci sono esercizi di scrittura e di traduzione verso l'italiano, di forma ad aiutare il consolidamento delle strutture più elaborate e particolari come, ad esempio, le regole degli accenti tonico e grafico e la punteggiatura, tutto redatto secondo il nuovo accordo ortografico. Le unità sono strutturate in maniera progressiva ma non vincolante, e il volume termina con una breve cronologia della storia del Portogallo, una sinossi riguardante la letteratura portoghese, un racconto con degli esercizi e le soluzioni di tutti gli esercizi presenti nel manuale. Il volume viene corredato da un link della pagina dedicata ai contenuti digitali integrativi online, dove si trovano le registrazioni audio di tutti i testi presenti nelle varie unità didattiche. Non si tratta di un aggiornamento o di una revisione ad un volume preesistente, bensì di un lavoro totalmente nuovo e che segue i propri studi presentando, ad esempio, una unità riguardante i "Falsi amici" tra l'italiano e il portoghese, la fonetica, la punteggiatura.
COSTA DA SILVA FERREIRA, A.C. (2017). De Portugal, em Português.. Bologna : Clueb.
De Portugal, em Português.
Anabela Ferreira
2017
Abstract
“De Portugal, em Português" è un corso di apprendimento della lingua portoghese composto da 50 brevi unità nelle quali vengono prese come punto di partenza situazioni del quotidiano utili per chi si avvicina per la prima volta allo studio della lingua portoghese lusitana, fino ad arrivare ad un livello alto (B2). Si tratta di un utile strumento per lo studio della lingua sia in autoapprendimento sia in classe, per studenti universitari e per la scuola superiore. Il volume ha un apporto originale in quanto è stato redatto in seguito alla propria esperienza di insegnamento agli italiani da molti anni a livello accademico e non solo, e quindi questo manuale didattico segue lo studio iniziato anni fa e continua la mia linea di ricerca, sviluppandola. Possiede una buona base grammaticale che va dal livelo iniziale fino ad arrivare al livello B2, ed un elevato numero di vocaboli necessari per insegnare ad esprimersi e comunicare in maniera disinvolta in determinate situazioni di uso comune, partendo dalla lettura di brevi testi. Può essere usato in autoapprendimento, dato che alla fine del volume si trovano le soluzioni degli esercizi e molte delle spiegazioni vengono fornite in italiano per facilitare lo studio, per l'appunto, agli studenti italiani. Ogni unità contiene un testo di lettura con audio e delle domande di comprensione e vari esercizi di grammatica, oltre alle schede di spiegazione o approfondimento grammaticale. Nelle unità di livello più alto ci sono esercizi di scrittura e di traduzione verso l'italiano, di forma ad aiutare il consolidamento delle strutture più elaborate e particolari come, ad esempio, le regole degli accenti tonico e grafico e la punteggiatura, tutto redatto secondo il nuovo accordo ortografico. Le unità sono strutturate in maniera progressiva ma non vincolante, e il volume termina con una breve cronologia della storia del Portogallo, una sinossi riguardante la letteratura portoghese, un racconto con degli esercizi e le soluzioni di tutti gli esercizi presenti nel manuale. Il volume viene corredato da un link della pagina dedicata ai contenuti digitali integrativi online, dove si trovano le registrazioni audio di tutti i testi presenti nelle varie unità didattiche. Non si tratta di un aggiornamento o di una revisione ad un volume preesistente, bensì di un lavoro totalmente nuovo e che segue i propri studi presentando, ad esempio, una unità riguardante i "Falsi amici" tra l'italiano e il portoghese, la fonetica, la punteggiatura.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.