Übersetzung und hermeneutische Erfahrung der Sprache

Francesco Cattaneo
2017

Abstract

Die interlinguistische Übersetzung wird von Heidegger einer radikalen Umwandlung untergezogen. Anhand von einem Vorschlag Heideggers, könnten wir solche Umwandlung durch eine Akzentverschiebung ausdrücken: von der Über-setzung, wo der Nachdruck auf den lateinischen Stamm ducere und deshalb auf die Verlegung gelegt wird, zu der Über-setzung, wo der Nachdruck auf die Präposition „Über“ und deshalb auf den Sprung gelegt wird, den das Hin und Her zwischen Sprachen mit sich bringt.
2017
Auslegungen. Von Parmenides bis zu den Schwarzen Heften.
22
34
Cattaneo, Francesco
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/611533
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact