The two comprehensive corpora gather, for the first time in the history of the discipline, all the Greek inscriptions of archaic, classic and hellenistic Cyrenaica, from VII to I century B.C. (IGCyr) and all the Greek verse inscriptions of Greek and Roman Cyrenaica, from VI B.C. to IV A.D. (GVCyr). The two corpora both include some unpublished texts – 122 in IGCyr; 8 in GVCyr – and new critical editions of all the inscriptions already published until March 2017, which were scattered among various, often inaccessible and sometimes outdated publications, for a total amount of 917 inscriptions in IGCyr and 56 in GVCyr. The open access EpiDoc publication presents in four modern languages – English, Italian, French, Arabic – the features of this collaborative project, which includes scholars from France (Université de Dijon and Mission Archéologique Française en Libye), Italy (Alma Mater Studiorum Università di Bologna, Università di Macerata, Scuola Normale Superiore di Pisa), Great Britain (King’s College London) and is part of the international project Inscriptions of Libya, and a brief introduction to the history of Greek Cyrenaica and related scholarship. The publication is supplemented with maps and a comprehensive bibliography. For each inscription a complete critical edition is provided in accordance with the canonical editorial structure: *number and title, with statement of text typology; *descriptive lemma supplying specifics about support, layout and writing, date, findspot, place of origin (if different from the previous), and last recorded location (with details concerning personal observation by scholars and members of the IGCyr team); and providing geographic links to Pleiades, https://pleiades.stoa.org, to Heritage Gazetteer of Libya, http://www.slsgazetteer.org, and to internal archaeological maps built upon Philip Kenrick, Libya Archaeological Guides: Cyrenaica, London 2013; *bibliographic lemma – except for unpublished texts – with a complete list of previous editions and selective references to noteworthy studies concerning the inscription, its support or related monument; bibliographic references link to available full text online resources if relevant; *critical transcription of Greek text, with clear statement of its source; if relevant, a metrical transcription is supplied; *xml source file for potential view; *apparatus, with links to bibliography; *critical translations in French, English, Italian; *commentary on significant issues, including metrical analysis in case of verse inscriptions; *images: pictures, drawings and/or squeezes; the collection of the iconographic material is also available as an autonomous online publication: IGCyr | GVCyr Images at AMS Historica, http://amshistorica.unibo.it. The digital publication of this material allows many browse and search facilities. It is possible to browse the Tables of Contents, where inscriptions are arranged by number and title, by text and object type, by date and by location, or to refer to the Indices, which display three groups of entries attested in the texts of the inscriptions: words, names (including personal names, names and epithets of rulers, names and epithets of divine entities, place names and ethnics, months, festivals), other characters and features (including numerals, symbols, abbreviations, offices, dates, measures, currency-Cyrenean system). Search facilities include both a Quick Search window, which allows any text to be searched within all sections of each inscription’s record (metadata, text, translations, commentary), and an Advanced Search window with multiple research parameters supplied (date, dating criteria, location, text type, object type, material, execution, direction of script, verse lines, attested name, attested place). Future updates of the publication’s contents will supply an Arabic translation to the inscriptions, with the aim of making this heritage more widely available and in the hope of providing an even richer resource for Libyan scholarship.
Dobias-Lalou, C., Bencivenni, A., Berthelot, H., Antolini, S., Marengo, S.M., Rosamilia, E., et al. (2017). Inscriptions of Greek Cyrenaica. Greek Verse Inscriptions of Cyrenaica. Bologna : CRR-MM Alma Mater Studiorum Università di Bologna [10.6092/UNIBO/IGCYRGVCYR].
Inscriptions of Greek Cyrenaica. Greek Verse Inscriptions of Cyrenaica
BENCIVENNI, ALICE;
2017
Abstract
The two comprehensive corpora gather, for the first time in the history of the discipline, all the Greek inscriptions of archaic, classic and hellenistic Cyrenaica, from VII to I century B.C. (IGCyr) and all the Greek verse inscriptions of Greek and Roman Cyrenaica, from VI B.C. to IV A.D. (GVCyr). The two corpora both include some unpublished texts – 122 in IGCyr; 8 in GVCyr – and new critical editions of all the inscriptions already published until March 2017, which were scattered among various, often inaccessible and sometimes outdated publications, for a total amount of 917 inscriptions in IGCyr and 56 in GVCyr. The open access EpiDoc publication presents in four modern languages – English, Italian, French, Arabic – the features of this collaborative project, which includes scholars from France (Université de Dijon and Mission Archéologique Française en Libye), Italy (Alma Mater Studiorum Università di Bologna, Università di Macerata, Scuola Normale Superiore di Pisa), Great Britain (King’s College London) and is part of the international project Inscriptions of Libya, and a brief introduction to the history of Greek Cyrenaica and related scholarship. The publication is supplemented with maps and a comprehensive bibliography. For each inscription a complete critical edition is provided in accordance with the canonical editorial structure: *number and title, with statement of text typology; *descriptive lemma supplying specifics about support, layout and writing, date, findspot, place of origin (if different from the previous), and last recorded location (with details concerning personal observation by scholars and members of the IGCyr team); and providing geographic links to Pleiades, https://pleiades.stoa.org, to Heritage Gazetteer of Libya, http://www.slsgazetteer.org, and to internal archaeological maps built upon Philip Kenrick, Libya Archaeological Guides: Cyrenaica, London 2013; *bibliographic lemma – except for unpublished texts – with a complete list of previous editions and selective references to noteworthy studies concerning the inscription, its support or related monument; bibliographic references link to available full text online resources if relevant; *critical transcription of Greek text, with clear statement of its source; if relevant, a metrical transcription is supplied; *xml source file for potential view; *apparatus, with links to bibliography; *critical translations in French, English, Italian; *commentary on significant issues, including metrical analysis in case of verse inscriptions; *images: pictures, drawings and/or squeezes; the collection of the iconographic material is also available as an autonomous online publication: IGCyr | GVCyr Images at AMS Historica, http://amshistorica.unibo.it. The digital publication of this material allows many browse and search facilities. It is possible to browse the Tables of Contents, where inscriptions are arranged by number and title, by text and object type, by date and by location, or to refer to the Indices, which display three groups of entries attested in the texts of the inscriptions: words, names (including personal names, names and epithets of rulers, names and epithets of divine entities, place names and ethnics, months, festivals), other characters and features (including numerals, symbols, abbreviations, offices, dates, measures, currency-Cyrenean system). Search facilities include both a Quick Search window, which allows any text to be searched within all sections of each inscription’s record (metadata, text, translations, commentary), and an Advanced Search window with multiple research parameters supplied (date, dating criteria, location, text type, object type, material, execution, direction of script, verse lines, attested name, attested place). Future updates of the publication’s contents will supply an Arabic translation to the inscriptions, with the aim of making this heritage more widely available and in the hope of providing an even richer resource for Libyan scholarship.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.