Studio delle dinamiche di traduzione e ricezione all'estero di due opere del teatro classico neerlandese, "Gysbreght van Aemstel" e "Lucifer" di Joost van den Vondel. Discussione dei principi ispiratori della nuova edizione critica e traduzione italiana del "Gysbreght van Aemstel".
Proporre il teatro della Repubblica delle Province Unite a un pubblico italiano: il caso di Joost van den Vondel / Brunetti, Simona; Prandoni, Marco. - STAMPA. - (2016), pp. 193-213.
Proporre il teatro della Repubblica delle Province Unite a un pubblico italiano: il caso di Joost van den Vondel
PRANDONI, MARCO
2016
Abstract
Studio delle dinamiche di traduzione e ricezione all'estero di due opere del teatro classico neerlandese, "Gysbreght van Aemstel" e "Lucifer" di Joost van den Vondel. Discussione dei principi ispiratori della nuova edizione critica e traduzione italiana del "Gysbreght van Aemstel".File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.