Traduzione e presentazione del romanzo provenzale di "Flamenca" (1250 ca.). Il sapiente gioco delle atmosfere -- ora i notturni delle visioni, ora la luminosità delle scene d'azione -- la mescolanza degli stili, il dialogo sottile e differenziato con la tradizione letteraria, un ritmo leggero, fantasioso, ricco di "humour" fanno di questo romanzo uno dei gioielli della narrativa medievale.

Mancini M. (2006). Flamenca. ROMA : Carocci.

Flamenca

MANCINI, MARIO
2006

Abstract

Traduzione e presentazione del romanzo provenzale di "Flamenca" (1250 ca.). Il sapiente gioco delle atmosfere -- ora i notturni delle visioni, ora la luminosità delle scene d'azione -- la mescolanza degli stili, il dialogo sottile e differenziato con la tradizione letteraria, un ritmo leggero, fantasioso, ricco di "humour" fanno di questo romanzo uno dei gioielli della narrativa medievale.
2006
312
8843038214
Mancini M. (2006). Flamenca. ROMA : Carocci.
Mancini M.
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/42297
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact