Oltre alla traduzione, che ha conservato la rima ove gli originali siano in poesia, il testo contiene una breve introduzione non numerata di due pagine in cui lo scrivente M. Pistoso illustra brevemente la collocazione dell'opera e il suo significato all'interno della cultura persiana contemporanea. L'opera concepita con fini illustrativi e didattici è corredata da illustrazioni ottocentesche e reca il testo originale persiano a fronte.

Il Mercante e il Pappagallo / M. Pistoso; T. Zahmatkesh. - STAMPA. - (2006).

Il Mercante e il Pappagallo

PISTOSO, MAURIZIO SILVIO;
2006

Abstract

Oltre alla traduzione, che ha conservato la rima ove gli originali siano in poesia, il testo contiene una breve introduzione non numerata di due pagine in cui lo scrivente M. Pistoso illustra brevemente la collocazione dell'opera e il suo significato all'interno della cultura persiana contemporanea. L'opera concepita con fini illustrativi e didattici è corredata da illustrazioni ottocentesche e reca il testo originale persiano a fronte.
2006
36
8876090487
Il Mercante e il Pappagallo / M. Pistoso; T. Zahmatkesh. - STAMPA. - (2006).
M. Pistoso; T. Zahmatkesh
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/41389
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact