Gli studi pubblicati sulla ricezione del libro The Origin of Species (1859) di Charles Darwin hanno dimostrato che le strategie retoriche adottate dall’autore per elaborare la teoria della selezione naturale sono elementi di forza della teoria stessa. Tuttavia, il ruolo preponderante delle figure, in particolare dell’analogia e della personificazione, spiegherebbe in parte alcune delle critiche mosse al modello, fondato per molti scienziati dell’epoca più sulla persuasione che su prove scientifiche. Sebbene esista un numero crescente di analisi sulle metafore presenti nel testo e sulle controversie legate alla sua ricezione in Europa, mancano studi sistematici sulla traduzione delle figure contenute in quest’opera complessa. Sulla base dei principali studi sulle figure nella scienza e sulla traduzione della metafora, in questo articolo esploriamo i meccanismi di analogia e di personificazione dei concetti di selezione naturale e di natura nelle prime traduzioni italiana e spagnola dell’Origin.

Analogia e personificazione nelle prime traduzioni italiana e spagnola dell'Origin of Species di Darwin

PANO ALAMAN, ANA;
2014

Abstract

Gli studi pubblicati sulla ricezione del libro The Origin of Species (1859) di Charles Darwin hanno dimostrato che le strategie retoriche adottate dall’autore per elaborare la teoria della selezione naturale sono elementi di forza della teoria stessa. Tuttavia, il ruolo preponderante delle figure, in particolare dell’analogia e della personificazione, spiegherebbe in parte alcune delle critiche mosse al modello, fondato per molti scienziati dell’epoca più sulla persuasione che su prove scientifiche. Sebbene esista un numero crescente di analisi sulle metafore presenti nel testo e sulle controversie legate alla sua ricezione in Europa, mancano studi sistematici sulla traduzione delle figure contenute in quest’opera complessa. Sulla base dei principali studi sulle figure nella scienza e sulla traduzione della metafora, in questo articolo esploriamo i meccanismi di analogia e di personificazione dei concetti di selezione naturale e di natura nelle prime traduzioni italiana e spagnola dell’Origin.
Tradurre Figure / Translating Figurative Language
139
150
Pano Alaman; Ana
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11585/396262
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact