Gegenstand meines Beitrags sind die Methoden und die Mittel, mit denen in der universitären Übersetzerausbildung die Vermittlung von rechtlichem Wissen verbessert und der Wissenserwerb aus Rechtstexten gefördert werden kann. Der Beitrag geht von den Ergebnissen einer von mir durchgeführten Fehleranalyse aus, die sich auf die Kategorie der durch unzureichendes rechtliches Wissen bedingten Fehler konzentriert, und bezieht bei den Überlegungen zu den Methoden und den Mitteln Forschungsergebnisse aus der Textverarbeitungsforschung, der Übersetzungswissenschaft, der Übersetzungsdidaktik und z.T. auch der Fremdsprachendidaktik ein.
Didaktik der Rechtsübersetzung - Zur Aufbereitung, Vermittlung und Erarbeitung fachlichen Wissens und zum Umgang mit Hilfsmitteln / Wiesmann E.. - STAMPA. - (2007), pp. 65-78.
Didaktik der Rechtsübersetzung - Zur Aufbereitung, Vermittlung und Erarbeitung fachlichen Wissens und zum Umgang mit Hilfsmitteln
WIESMANN, EVA BERTA MARIA
2007
Abstract
Gegenstand meines Beitrags sind die Methoden und die Mittel, mit denen in der universitären Übersetzerausbildung die Vermittlung von rechtlichem Wissen verbessert und der Wissenserwerb aus Rechtstexten gefördert werden kann. Der Beitrag geht von den Ergebnissen einer von mir durchgeführten Fehleranalyse aus, die sich auf die Kategorie der durch unzureichendes rechtliches Wissen bedingten Fehler konzentriert, und bezieht bei den Überlegungen zu den Methoden und den Mitteln Forschungsergebnisse aus der Textverarbeitungsforschung, der Übersetzungswissenschaft, der Übersetzungsdidaktik und z.T. auch der Fremdsprachendidaktik ein.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.