The book, we hope and trust, will appeal to the growing number of scholars working in, and students needing to investigate, the field of literary linguistics, or stylistics. Thus it is meant for both specialists and non-specialists. The intended readership more particularly includes: our students of English linguistic stylistics at the University of Bologna’s Faculty of Foreign Languages and Literature (in our LM in LSC program), for whom parts arerequired reading. Many of the authors adopt the volume in stylistics courses they teach. The papers in the volume are on a wide variety of aspects of the language-literature connection, and approach it from a variety of perspectives. All include theoretical considerations and practical applications. Indeed, one of the book’s principle aims is to provide a wide range of theoretical and methodological approaches to the linguistic study of literature, all of them firmly rooted in specific contexts of culture. This it does by hosting papers from scholars working within various grammatical and discursive frameworks, including SFL, pragmatics, corpus linguistics, ethnolinguistics, cultural and translation studies. It also aims at providing illustrative instances of the kind of work currently being done by researchers working in various parts of the academic world, (Europe, Australia, and Africa). Inclusion of a wide range of literary genres and world literatures is a further goal. To this end, the papers deal with, for example: Shakespeare’s plays; modern Austrian authors writing in German, such as Thomas Bernhard, Elfriede Jelinek, Marlene Streeruwitz; Perrault’s Histoires et contes du temps passé and their translations by Angela Carter; the Spanish poets of the Generación del ‘50; Malaysian-Singaporean poets in English; Anglo-American Modernist poets (Frost, Stevens, Pound and D.H. Lawrence) and novelists (Woolf and Conrad); contemporary short stories by Marina Warner and Turkish-German narrative by Feridun Zamoğlu; The Gospel of St. John and Harry Potter. The main message of the volume is that, as Hasan has so succinctly put it, […] in verbal art the role of language is central. Here language is not as clothing to the body; it IS the body.” (1985/1989: 91), and that, as a result, any true ‘appraisal’ of the meanings of the literature text must address that language, with reference to the text’s specific ‘context of creation’. A further message is that, though all the contributors to the volume acknowledge this basic premise, there are a variety of linguistic theories and practices at our disposal for probing the language of verbal art. Separate introductions to each of the contributions will seek to guide above all the non-specialist reader by describing, contrasting and comparing the diverse frameworks that the volume comprises. For a similar purpose, a general introduction will diachronically trace key moments in the development of the study of the language of literature seen as socio-cultural practice.
D.R. Miller, M. Turci (2007). Language and Verbal Art Revisited: Linguistic Approaches to the Study of Literature. LONDON : Equinox Publishers.
Language and Verbal Art Revisited: Linguistic Approaches to the Study of Literature
MILLER, DONNA ROSE;TURCI, MONICA
2007
Abstract
The book, we hope and trust, will appeal to the growing number of scholars working in, and students needing to investigate, the field of literary linguistics, or stylistics. Thus it is meant for both specialists and non-specialists. The intended readership more particularly includes: our students of English linguistic stylistics at the University of Bologna’s Faculty of Foreign Languages and Literature (in our LM in LSC program), for whom parts arerequired reading. Many of the authors adopt the volume in stylistics courses they teach. The papers in the volume are on a wide variety of aspects of the language-literature connection, and approach it from a variety of perspectives. All include theoretical considerations and practical applications. Indeed, one of the book’s principle aims is to provide a wide range of theoretical and methodological approaches to the linguistic study of literature, all of them firmly rooted in specific contexts of culture. This it does by hosting papers from scholars working within various grammatical and discursive frameworks, including SFL, pragmatics, corpus linguistics, ethnolinguistics, cultural and translation studies. It also aims at providing illustrative instances of the kind of work currently being done by researchers working in various parts of the academic world, (Europe, Australia, and Africa). Inclusion of a wide range of literary genres and world literatures is a further goal. To this end, the papers deal with, for example: Shakespeare’s plays; modern Austrian authors writing in German, such as Thomas Bernhard, Elfriede Jelinek, Marlene Streeruwitz; Perrault’s Histoires et contes du temps passé and their translations by Angela Carter; the Spanish poets of the Generación del ‘50; Malaysian-Singaporean poets in English; Anglo-American Modernist poets (Frost, Stevens, Pound and D.H. Lawrence) and novelists (Woolf and Conrad); contemporary short stories by Marina Warner and Turkish-German narrative by Feridun Zamoğlu; The Gospel of St. John and Harry Potter. The main message of the volume is that, as Hasan has so succinctly put it, […] in verbal art the role of language is central. Here language is not as clothing to the body; it IS the body.” (1985/1989: 91), and that, as a result, any true ‘appraisal’ of the meanings of the literature text must address that language, with reference to the text’s specific ‘context of creation’. A further message is that, though all the contributors to the volume acknowledge this basic premise, there are a variety of linguistic theories and practices at our disposal for probing the language of verbal art. Separate introductions to each of the contributions will seek to guide above all the non-specialist reader by describing, contrasting and comparing the diverse frameworks that the volume comprises. For a similar purpose, a general introduction will diachronically trace key moments in the development of the study of the language of literature seen as socio-cultural practice.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.