L'articolo esplora la ricezione di Shakespeare nella Germania tra la prima e la seconda metà del settecento. Partendo dalla prima traduzione dell'opera di Shakespeare Julius Caesar ad opera di Casper Wilhelm von Borck del 1741 e dalla traduzione di alcuni saggi inglesi su Shakespeare in lingua tedesca, l'articolo si interroga sul ruolo di Shakespeare all'interno dei dibattiti tedeschi sulla formazione di un teatro tedesco nazionale. In particolare, l'articolo mostra come l'immagine di Shakespeare quale poeta nazionale e genio indiscusso della nazione inglese che giunge in Germania in questi anni, sia il prodotto di una serie di appropriazioni ideologiche e culturali che entrano nel contesto tedesco non tanto attraverso la traduzione del teatro di Shakespeare (tradotto peraltro dal francese), quanto piuttosto dalla traduzione in tedesco dei numerosi saggi critici su Shakespeare che vengono scritti in Inghilterra in questi stessi anni.
Gilberta Golinelli (2004). Il Julius Caesar e il dibattito tedesco sul canone tedesco nazionale: J. C. Gottsched e J. E. Schlegel. Napoli : Cuen.
Il Julius Caesar e il dibattito tedesco sul canone tedesco nazionale: J. C. Gottsched e J. E. Schlegel
GOLINELLI, GILBERTA
2004
Abstract
L'articolo esplora la ricezione di Shakespeare nella Germania tra la prima e la seconda metà del settecento. Partendo dalla prima traduzione dell'opera di Shakespeare Julius Caesar ad opera di Casper Wilhelm von Borck del 1741 e dalla traduzione di alcuni saggi inglesi su Shakespeare in lingua tedesca, l'articolo si interroga sul ruolo di Shakespeare all'interno dei dibattiti tedeschi sulla formazione di un teatro tedesco nazionale. In particolare, l'articolo mostra come l'immagine di Shakespeare quale poeta nazionale e genio indiscusso della nazione inglese che giunge in Germania in questi anni, sia il prodotto di una serie di appropriazioni ideologiche e culturali che entrano nel contesto tedesco non tanto attraverso la traduzione del teatro di Shakespeare (tradotto peraltro dal francese), quanto piuttosto dalla traduzione in tedesco dei numerosi saggi critici su Shakespeare che vengono scritti in Inghilterra in questi stessi anni.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.