L'articolo presenta, in un contesto storico-letterario, diversi testi di tre autori tedeschi classici del Novecento i cui scritti si confrontano apertamente con la problematica della guerra. Tali testi sono stati oggetto di un lavoro di traduzione da parte degli studenti del corso di "Traduzione dal tedesco in italiano 1° anno 1^ lingua" svoltosi nell'anno accademico 2002-2003 e di dibattito in aula.

TRADURRE LE GUERRE: WOLFGANG BORCHERT, BERTHOLT BRECHT, GÜNTHER EICH,

NADIANI, GIOVANNI
2004

Abstract

L'articolo presenta, in un contesto storico-letterario, diversi testi di tre autori tedeschi classici del Novecento i cui scritti si confrontano apertamente con la problematica della guerra. Tali testi sono stati oggetto di un lavoro di traduzione da parte degli studenti del corso di "Traduzione dal tedesco in italiano 1° anno 1^ lingua" svoltosi nell'anno accademico 2002-2003 e di dibattito in aula.
2004
SETTIMANA DI INSEGNAMENTO SULLA GUERRA
NADIANI G.
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/21624
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact