In Anbetracht der in ihren Grundzügen vorgestellten aktuellen Diskussion um die Verständlichkeit von Rechtstexten wird in dieser Arbeit die Frage nach der Veränderung des notariellen Sprachgebrauchs unter dem Gesichtspunkt der Verständlichkeit der Urkunden deutscher Notare untersucht. Nach dem Karlsruher Verständlichkeitsmodell, in das Erkenntnisse der Kognitionswissenschaft, der Instruktionspsychologie, der Sprachwissenschaft, der Kommunikationstheorie und der Semiotik einfließen, wird ein kleines, stichprobenartiges Korpus von in notarieller Form errichteten Immobilienkaufverträgen aus einem Zeitraum von knapp 120 Jahren analysiert. Dabei werden die Tendenzen herausgearbeitet, die sich bei der Veränderung des notariellen Sprachgebrauchs unter dem Verständlichkeitsgesichtspunkt abzeichnen.
E. Wiesmann (2012). Die Sprache des deutschen Notars gestern und heute. Dimensionen der Verständlichkeit. FRANKFURT/MAIN : Peter Lang.
Die Sprache des deutschen Notars gestern und heute. Dimensionen der Verständlichkeit
WIESMANN, EVA BERTA MARIA
2012
Abstract
In Anbetracht der in ihren Grundzügen vorgestellten aktuellen Diskussion um die Verständlichkeit von Rechtstexten wird in dieser Arbeit die Frage nach der Veränderung des notariellen Sprachgebrauchs unter dem Gesichtspunkt der Verständlichkeit der Urkunden deutscher Notare untersucht. Nach dem Karlsruher Verständlichkeitsmodell, in das Erkenntnisse der Kognitionswissenschaft, der Instruktionspsychologie, der Sprachwissenschaft, der Kommunikationstheorie und der Semiotik einfließen, wird ein kleines, stichprobenartiges Korpus von in notarieller Form errichteten Immobilienkaufverträgen aus einem Zeitraum von knapp 120 Jahren analysiert. Dabei werden die Tendenzen herausgearbeitet, die sich bei der Veränderung des notariellen Sprachgebrauchs unter dem Verständlichkeitsgesichtspunkt abzeichnen.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.