Il presente contributo riguarda il lessico impiegato nei testi anticoslavi dei cosiddetti "trattati russo-bizantini" del X secolo, suddiviso per aree tematiche (1. Popoli e spazi; 2. Il potere; 3. Il diritto; 4. L'economia; 5. La religione) e con particolare riferimento alle problematiche inerenti alla traduzione di questi testi
A. Alberti (2011). Sulla traduzione dei trattati tra i Rus´ e l’Impero romano d’Oriente. ROMA : L'Erma di Bretschneider.
Sulla traduzione dei trattati tra i Rus´ e l’Impero romano d’Oriente
ALBERTI, ALBERTO
2011
Abstract
Il presente contributo riguarda il lessico impiegato nei testi anticoslavi dei cosiddetti "trattati russo-bizantini" del X secolo, suddiviso per aree tematiche (1. Popoli e spazi; 2. Il potere; 3. Il diritto; 4. L'economia; 5. La religione) e con particolare riferimento alle problematiche inerenti alla traduzione di questi testiFile in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.