The subject of this essay is the numerous variations through which the famous ballet Giselle (Paris, 1841) found its way to Italy. Renamed the more familiar Gisella, it appeared for the first time on an Italian stage at the Teatro Regio in Turin on January 3, 1843. More than twenty years later, in 1866, the same venue hosted the last performances of the ballet in Italy during the 19th century, after a tortuous journey through some thirty cities. The essay is based on various types of documents, in particular a corpus of over twenty librettos and a wide selection of comments published in more or less specialized periodicals, a source of a plurality of voices that has yet to be fully explored by scholars. It also draws on iconography that, while not as extensive as that produced in other countries, first and foremost France, is nonetheless significant. The Parisian matrix of ballet found many variations in Italy through a process of translation and adaptation that was sometimes significant, but rather common at the time, in a land with a thousand theaters and therefore a thousand teams of artists and entertainment workers ready to welcome with their own means and practices a title that had already been staged elsewhere. Despite declarations of fidelity to what we might call the “original,” often found in the opening pages of programs sold at performances and in promotional messages in periodicals, often disguised as informed commentary or previews of performances and engagements of the stars of the moment, Italian productions of Giselle tend to vary quite significantly in the scenic elements that make up each show, giving it its identity (choreography, performers, costumes, set design, lighting, music), to which is added the incisive impact of changes linked to the varying cultural and social context in which a particular show is remade, or rather to the varying audience.

Oggetto del saggio sono le numerose varianti grazie alle quali il celebre balletto Giselle (Paris 1841) prende forma in Italia. Declinato in un più familiare Gisella, compare per la prima volta in un cartellone italiano, al Teatro Regio di Torino, il 3 gennaio 1843. Dopo oltre venti anni, nel 1866, il medesimo luogo accoglierà anche le ultime repliche del balletto che la Penisola vedrà nel corso dell’Ottocento, dopo un tortuoso viaggio attraverso una trentina di piazze. Il saggio si fonda su documenti di diversa tipologia, in particolare su un corpus di oltre una ventina di libretti e su un ampio florilegio dei commenti pubblicati nella stampa periodica più o meno specializzata, fonte di una pluralità di voci ancora poco esplorata dagli studi; inoltre, su un’iconografia che, pur non essendo ampia come quella prodotta in altri Paesi, primo fra tutti la Francia, è senz’altro significativa. La matrice parigina del balletto trova in Italia molteplici varianti attraverso un processo di traduzione e adattamento talvolta importante, peraltro piuttosto abituale, al tempo, in una terra dai mille teatri e quindi dalle mille équipe di artisti e di lavoratori dello spettacolo pronte ad accogliere con i propri mezzi e le proprie prassi un titolo già andato in scena altrove. Nonostante le dichiarazioni di fedeltà a quello che possiamo definire l’“originale”, rintracciabili non di rado nelle pagine di apertura dei libretti messi in vendita in occasione delle serate di spettacolo e nei messaggi promozionali che arrivano dalla stampa periodica, spesso dissimulati sotto le sembianze di informati articoli di commento o di anticipazione degli spettacoli e degli ingaggi dei divi del momento, le produzioni italiane di Giselle tendono a variare in modo piuttosto incisivo i coefficienti scenici che vanno a costituire ogni spettacolo, dandogli identità (coreografia, interpreti, costumi, scenografia, luci, musica), ai quali si aggiunge l’incisivo impatto dei cambiamenti connessi al variare del contesto culturale e sociale nel quale un determinato spettacolo viene rifatto, ovvero al variare del pubblico.

Cervellati, E. (2025). La "Giselle" italiana: variazioni sul tema. Benevento : Kinetès.

La "Giselle" italiana: variazioni sul tema

Elena Cervellati
2025

Abstract

The subject of this essay is the numerous variations through which the famous ballet Giselle (Paris, 1841) found its way to Italy. Renamed the more familiar Gisella, it appeared for the first time on an Italian stage at the Teatro Regio in Turin on January 3, 1843. More than twenty years later, in 1866, the same venue hosted the last performances of the ballet in Italy during the 19th century, after a tortuous journey through some thirty cities. The essay is based on various types of documents, in particular a corpus of over twenty librettos and a wide selection of comments published in more or less specialized periodicals, a source of a plurality of voices that has yet to be fully explored by scholars. It also draws on iconography that, while not as extensive as that produced in other countries, first and foremost France, is nonetheless significant. The Parisian matrix of ballet found many variations in Italy through a process of translation and adaptation that was sometimes significant, but rather common at the time, in a land with a thousand theaters and therefore a thousand teams of artists and entertainment workers ready to welcome with their own means and practices a title that had already been staged elsewhere. Despite declarations of fidelity to what we might call the “original,” often found in the opening pages of programs sold at performances and in promotional messages in periodicals, often disguised as informed commentary or previews of performances and engagements of the stars of the moment, Italian productions of Giselle tend to vary quite significantly in the scenic elements that make up each show, giving it its identity (choreography, performers, costumes, set design, lighting, music), to which is added the incisive impact of changes linked to the varying cultural and social context in which a particular show is remade, or rather to the varying audience.
2025
La storia di Giselle. Due secoli di metamorfosi
245
267
Cervellati, E. (2025). La "Giselle" italiana: variazioni sul tema. Benevento : Kinetès.
Cervellati, Elena
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Cervellati_2025_La Giselle italiana.pdf

embargo fino al 01/11/2026

Descrizione: Versione pdf del saggio edito
Tipo: Versione (PDF) editoriale / Version Of Record
Licenza: Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione (CCBY)
Dimensione 1.41 MB
Formato Adobe PDF
1.41 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Contatta l'autore

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/1036270
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
  • OpenAlex ND
social impact