La ricezione di Velimir Chlebnikov in Italia è stata condizionata dalla presentazione che Angelo Maria RIpellino ha fatto dell'opera del poeta russo con il volume "Poesie di Chlèbnikov", uscito nel 1968 per la casa editrice Einaudi con un corposo saggio introduttivo e un altrettanto imponente apparato di note e 'congetture', oltre a un centinaio di poesie nella sua traduzione. Si sottolinea il fatto che, a differenza di ciò che è avvenuto in ambito anglofono, francese e ispanofono, di Chlebnikov sono state pubblicatre in traduzione solo opere in versi (in pratica solo questa antologia curata da Ripellino) e si è fatto riferimento alla sua produzione in prosa e ai suoi saggi solo in studi specialistici, mentre il pubblico dei lettori non ha avuto accesso a questa parte significativa dell'opera dell'autore russo. Si sottolinea perciò l'importanza di questo volumetto con il quale Luca Cortesi presenta, traduce e commenta i saggi in forma di "dialogo" di Chlebnikov, spesso ricordati o citati dagli studiosi, ma mai offerti all'attenzione del lettore italiano come un corpus coerente di testi.
Imposti, G.E. (2025). Premessa. Bari : Stilo editrice.
Premessa
Imposti G. E.
2025
Abstract
La ricezione di Velimir Chlebnikov in Italia è stata condizionata dalla presentazione che Angelo Maria RIpellino ha fatto dell'opera del poeta russo con il volume "Poesie di Chlèbnikov", uscito nel 1968 per la casa editrice Einaudi con un corposo saggio introduttivo e un altrettanto imponente apparato di note e 'congetture', oltre a un centinaio di poesie nella sua traduzione. Si sottolinea il fatto che, a differenza di ciò che è avvenuto in ambito anglofono, francese e ispanofono, di Chlebnikov sono state pubblicatre in traduzione solo opere in versi (in pratica solo questa antologia curata da Ripellino) e si è fatto riferimento alla sua produzione in prosa e ai suoi saggi solo in studi specialistici, mentre il pubblico dei lettori non ha avuto accesso a questa parte significativa dell'opera dell'autore russo. Si sottolinea perciò l'importanza di questo volumetto con il quale Luca Cortesi presenta, traduce e commenta i saggi in forma di "dialogo" di Chlebnikov, spesso ricordati o citati dagli studiosi, ma mai offerti all'attenzione del lettore italiano come un corpus coerente di testi.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


