Il progetto deve la sua nascita e la sua realizzazione alla collaborazione fra Casa Artusi, il Comune di Forlimpopoli, la Consulta degli emiliano-romagnoli nel mondo, le tante associazioni di emiliano-romagnoli nell’America Latina e il Dipartimento di Interpretazione e Traduzione dell’Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Campus di Forlì. I temi indagati sono stati i seguenti: - le forme di integrazione e gli aspetti della nuova emigrazione del XXI secolo nelle sue dimensioni comunitarie, continentali ed extra-continentali; - gli spazi pubblici e le forme di integrazione attraverso i quali si manifesta il riconoscimento identitario delle comunità emiliano-romagnole all’estero; - l’analisi del fenomeno migratorio emiliano-romagnolo in termini quantitativi e qualitativi; - la storia, le memorie, le rappresentazioni e le autorappresentazioni delle comunità emiliano-romagnole all’estero; - l’evoluzione linguistica nelle comunità italiane all’estero. Tra gli esiti della ricerca era compresa la realizzazione di un elenco di tutte le parole ricevute, che combinasse la dimensione diacronica della lingua dei padri con quella sincronica dell’uso odierno dei più giovani, comprendente le forme lessicali sopravvissute e i gustemi trovati o ri-trovati. Attraverso gli esempi forniti, e di seguito presentati, si evince anche l’uso dei prestiti provenienti dalla lingua italiana adattati e non integrali.
COSTA DA SILVA FERREIRA, A.C. (2023). Appendice 2 - Le parole e i dati emersi dai questionari. Bologna : BUP.
Appendice 2 - Le parole e i dati emersi dai questionari
Anabela Cristina Costa da Silva Ferreira Anabela Ferreira
2023
Abstract
Il progetto deve la sua nascita e la sua realizzazione alla collaborazione fra Casa Artusi, il Comune di Forlimpopoli, la Consulta degli emiliano-romagnoli nel mondo, le tante associazioni di emiliano-romagnoli nell’America Latina e il Dipartimento di Interpretazione e Traduzione dell’Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Campus di Forlì. I temi indagati sono stati i seguenti: - le forme di integrazione e gli aspetti della nuova emigrazione del XXI secolo nelle sue dimensioni comunitarie, continentali ed extra-continentali; - gli spazi pubblici e le forme di integrazione attraverso i quali si manifesta il riconoscimento identitario delle comunità emiliano-romagnole all’estero; - l’analisi del fenomeno migratorio emiliano-romagnolo in termini quantitativi e qualitativi; - la storia, le memorie, le rappresentazioni e le autorappresentazioni delle comunità emiliano-romagnole all’estero; - l’evoluzione linguistica nelle comunità italiane all’estero. Tra gli esiti della ricerca era compresa la realizzazione di un elenco di tutte le parole ricevute, che combinasse la dimensione diacronica della lingua dei padri con quella sincronica dell’uso odierno dei più giovani, comprendente le forme lessicali sopravvissute e i gustemi trovati o ri-trovati. Attraverso gli esempi forniti, e di seguito presentati, si evince anche l’uso dei prestiti provenienti dalla lingua italiana adattati e non integrali.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


