Il saggio prende in esame le traduzioni e le rielaborazioni letterarie della pericope evangelica di Gesù e la Samaritana (Gv. 4, 1-42) nelle lingue germaniche antiche, con particolare riferimento alla tradizione anglosassone, alto-tedesca e medio inglese. Dopo aver messo in luce le difficoltà teologiche del passaggio biblico, ci si è concentrati sulle sfide e scelte compiute dai traduttori e dagli autori nella restituzione del concetto, concreto e allegorico, del pozzo, punto ideologicamente centrale della pericope evangelica.
Zironi, A. (2024). Incontrarsi al pozzo: Cristo e la Samaritana nelle versioni in lingue germaniche antiche. Göppingen : Kümmerle.
Incontrarsi al pozzo: Cristo e la Samaritana nelle versioni in lingue germaniche antiche
Alessandro Zironi
2024
Abstract
Il saggio prende in esame le traduzioni e le rielaborazioni letterarie della pericope evangelica di Gesù e la Samaritana (Gv. 4, 1-42) nelle lingue germaniche antiche, con particolare riferimento alla tradizione anglosassone, alto-tedesca e medio inglese. Dopo aver messo in luce le difficoltà teologiche del passaggio biblico, ci si è concentrati sulle sfide e scelte compiute dai traduttori e dagli autori nella restituzione del concetto, concreto e allegorico, del pozzo, punto ideologicamente centrale della pericope evangelica.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
ZironiPDF FS Händl.pdf
accesso riservato
Tipo:
Versione (PDF) editoriale / Version Of Record
Licenza:
Licenza per accesso riservato
Dimensione
661.92 kB
Formato
Adobe PDF
|
661.92 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


