This paper discusses issues of interpretreting and language mediation in the health-care sector in Italy, in particular the recruitment and training of interpreters and mediators in the health sector, and the consequences of using untrained professionals as interpreters and mediators in the health-care sector

Interpreters and Mediators in the Italian Health-care Sector. Institutional, Theoretical and Practical Aspects of Role and Training / M. Rudvin. - STAMPA. - (2010), pp. 57-72. (Intervento presentato al convegno Health, cross-cultural communication and interpreting tenutosi a Lausanne nel Novembre 2009).

Interpreters and Mediators in the Italian Health-care Sector. Institutional, Theoretical and Practical Aspects of Role and Training.

RUDVIN, METTE
2010

Abstract

This paper discusses issues of interpretreting and language mediation in the health-care sector in Italy, in particular the recruitment and training of interpreters and mediators in the health sector, and the consequences of using untrained professionals as interpreters and mediators in the health-care sector
2010
Language Barriers in clinical settings
57
72
Interpreters and Mediators in the Italian Health-care Sector. Institutional, Theoretical and Practical Aspects of Role and Training / M. Rudvin. - STAMPA. - (2010), pp. 57-72. (Intervento presentato al convegno Health, cross-cultural communication and interpreting tenutosi a Lausanne nel Novembre 2009).
M. Rudvin
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/95981
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact