Based on a corpus of multilingual documents from European Union institutions (2017-2020), this paper aims to analyse the English-French-Italian translation of discourse on artificial intelligence to show how translation can spread or resist the ideological discourse, by acquiring a sort of agency.

La traduction des discours européens sur l’intelligence artificielle entre effets de sens et « capitalisme de surveillance »

raus rachele
2022

Abstract

Based on a corpus of multilingual documents from European Union institutions (2017-2020), this paper aims to analyse the English-French-Italian translation of discourse on artificial intelligence to show how translation can spread or resist the ideological discourse, by acquiring a sort of agency.
2022
raus rachele
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
MOTS_128_0065.pdf

embargo fino al 01/01/2025

Tipo: Versione (PDF) editoriale
Licenza: Licenza per accesso libero gratuito
Dimensione 706.38 kB
Formato Adobe PDF
706.38 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Contatta l'autore
Recensione nei Carnets Publifarum 49:2023.pdf

accesso aperto

Tipo: Versione (PDF) editoriale
Licenza: Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione (CCBY)
Dimensione 65.07 kB
Formato Adobe PDF
65.07 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/881861
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact