La nuova traduzione del passo a cura della Conferenza Episcopale Italiana («in lui voi siete stati anche circoncisi non mediante una circoncisione fatta da mano d’uomo con la spogliazione del corpo di carne, ma con la circoncisione di Cristo») è linguisticamente erronea e riflette il vecchio pregiudizio ‘sostituzionista' per cui il Cristianesimo (Verus Israël) completa e rimpiazza il Giudaismo.

Un’ἀπέκδυσις misconosciuta (Col. 2,11) / C. Neri; G.D. Cova. - In: EIKASMOS. - ISSN 1121-8819. - STAMPA. - 20:(2009), pp. 243-252.

Un’ἀπέκδυσις misconosciuta (Col. 2,11)

NERI, CAMILLO;COVA, GIAN DOMENICO
2009

Abstract

La nuova traduzione del passo a cura della Conferenza Episcopale Italiana («in lui voi siete stati anche circoncisi non mediante una circoncisione fatta da mano d’uomo con la spogliazione del corpo di carne, ma con la circoncisione di Cristo») è linguisticamente erronea e riflette il vecchio pregiudizio ‘sostituzionista' per cui il Cristianesimo (Verus Israël) completa e rimpiazza il Giudaismo.
2009
Un’ἀπέκδυσις misconosciuta (Col. 2,11) / C. Neri; G.D. Cova. - In: EIKASMOS. - ISSN 1121-8819. - STAMPA. - 20:(2009), pp. 243-252.
C. Neri; G.D. Cova
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/86742
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 0
social impact