Si tratta di un volume monografico dedicato a questioni traduttive legate ai dialetti e alle varianti linguistiche in ambito multimediale in senso lato. Il volume contiene diciotto (18) contributi dei principali studiosi internazionali di questo settore di studi. Esso si caratterizza per la interdisciplinarietà degli approcci e segna un passo importante nell'approfondimento di queste tematiche, spesso relegate in nicchie accademiche e qui invece rese disponibili a un vastissimo pubblico di interessati (non solo specialisti), che denotano una crescente rilevanza nella frammentazione linguistica delle società multiculturali.

Special Issue: The Translation of Dialects in Multimedia

GIORGIO MARRANO, MICHELA;NADIANI, GIOVANNI;RUNDLE, CHRISTOPHER
2009

Abstract

Si tratta di un volume monografico dedicato a questioni traduttive legate ai dialetti e alle varianti linguistiche in ambito multimediale in senso lato. Il volume contiene diciotto (18) contributi dei principali studiosi internazionali di questo settore di studi. Esso si caratterizza per la interdisciplinarietà degli approcci e segna un passo importante nell'approfondimento di queste tematiche, spesso relegate in nicchie accademiche e qui invece rese disponibili a un vastissimo pubblico di interessati (non solo specialisti), che denotano una crescente rilevanza nella frammentazione linguistica delle società multiculturali.
2009
300
Michela Giorgio Marrano; Giovanni Nadiani; Chris Rundle
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/86214
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact