Il saggio studia la prima traduzione italiana delle "Fábulas literarias" di Tomás de Iriarte da parte di Giovanni Salvatore de Coureil, dimostrandone la precoce ricezione nel paese.

Le "Fábulas literarias" di Tomás de Iriarte nella prima traduzione italiana di Giovanni Salvatore de Coureil

GARELLI, PATRIZIA
2009

Abstract

Il saggio studia la prima traduzione italiana delle "Fábulas literarias" di Tomás de Iriarte da parte di Giovanni Salvatore de Coureil, dimostrandone la precoce ricezione nel paese.
2009
Vivir es ver volver. Studi in onore di Gabriele Morelli
241
248
P. Garelli
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/80030
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact