Alla domanda Q125 Ho le mani intirizzite sono state fornite risposte, anche plurime, in tutte le località d’indagine, tranne che a Villar Pellice, dove il quesito non è stato posto. A Condove sono stati usati anche materiali di un’inchiesta pilota. Nelle risposte, il sostantivo "mano" è espresso sempre dalla parola coetimologica dell'italiano mano. Tra i molti tipi lessicali attestati per l’aggettivo i più frequenti sono il corradicale dell’italiano gelate, il tipo dialettale ambëssìe (presente ad Argentera, Balme, Coazze, Pamparato, Perrero, Pramollo, Traversella, Val della Torre, cfr. REP: 28), il corradicale dell’italiano fredde (presente a Carema, Chiomonte, Giaglione, Limone Piemonte e Sampeyre) e il corradicale dell’italiano dure (presente a Novalesa, Oncino, Piasco e Tenda). ëntirisìe, corradicale dell’italiano intirizzite, è registrato a Bibiana. Talvolta, con i tipi lessicali appena nominati, l’informatore specifica che l’intirizzimento è causato "dal freddo". Il tipo ambartìe-an(tra)mü(r)tìe è registrato a Lemie, a Monterosso Grana e a Ribordone, forse etimologicamente legato all' ëntërpütìös di Mattie. Si incontrano inoltre réide (Chianocco, cfr. REP: 1186), gòbi(a) (Bardonecchia e Sestriere), röscë (Chiomonte), angarlìie (Campiglia), ëngramulìe (Canosio), ambrulìe (a Monterosso Grana). Ad Aisone e Condove, in luogo della risposta puntuale o oltre a questa, viene fornito il nome del dolore che scaturisce dall’intirizzimento delle mani (per cui cfr. V-II-136 dolore alle mani intirizzite); a Monterosso Grana è stato elicitato il corrispondente di "bruciano", a Chianocco il corrispondente di "ho freddo". Ad Aisone, inoltre, l'informatore spiega la distinzione tra mani "gelate" e mani tanto intirizzite da fare la büiìo, letteralmente "la bollita". A Frabosa Soprana viene riportato un possibile rimedio per il congelamento delle mani: contrastare il freddo con altro freddo; mentre a Oncino se ne indica una possibile causa descrivendo un quadretto relativo a giochi infantili invernali. L'informatore di Briga Alta suggerisce la possibilità che ci sia un'altra parola per indicare le mani intirizzite, che non rammenta, ma che sia comunque meno usata di e man a brüjù. Il raccoglitore di Monterosso Grana aggiunge alle risposte dell'informatore alcuni sintomi che seguono l'intirizzimento, in particolare le mani che divengono rosse e calde.

V-II 135 (ho) le mani intirizzite

Miola E
2019

Abstract

Alla domanda Q125 Ho le mani intirizzite sono state fornite risposte, anche plurime, in tutte le località d’indagine, tranne che a Villar Pellice, dove il quesito non è stato posto. A Condove sono stati usati anche materiali di un’inchiesta pilota. Nelle risposte, il sostantivo "mano" è espresso sempre dalla parola coetimologica dell'italiano mano. Tra i molti tipi lessicali attestati per l’aggettivo i più frequenti sono il corradicale dell’italiano gelate, il tipo dialettale ambëssìe (presente ad Argentera, Balme, Coazze, Pamparato, Perrero, Pramollo, Traversella, Val della Torre, cfr. REP: 28), il corradicale dell’italiano fredde (presente a Carema, Chiomonte, Giaglione, Limone Piemonte e Sampeyre) e il corradicale dell’italiano dure (presente a Novalesa, Oncino, Piasco e Tenda). ëntirisìe, corradicale dell’italiano intirizzite, è registrato a Bibiana. Talvolta, con i tipi lessicali appena nominati, l’informatore specifica che l’intirizzimento è causato "dal freddo". Il tipo ambartìe-an(tra)mü(r)tìe è registrato a Lemie, a Monterosso Grana e a Ribordone, forse etimologicamente legato all' ëntërpütìös di Mattie. Si incontrano inoltre réide (Chianocco, cfr. REP: 1186), gòbi(a) (Bardonecchia e Sestriere), röscë (Chiomonte), angarlìie (Campiglia), ëngramulìe (Canosio), ambrulìe (a Monterosso Grana). Ad Aisone e Condove, in luogo della risposta puntuale o oltre a questa, viene fornito il nome del dolore che scaturisce dall’intirizzimento delle mani (per cui cfr. V-II-136 dolore alle mani intirizzite); a Monterosso Grana è stato elicitato il corrispondente di "bruciano", a Chianocco il corrispondente di "ho freddo". Ad Aisone, inoltre, l'informatore spiega la distinzione tra mani "gelate" e mani tanto intirizzite da fare la büiìo, letteralmente "la bollita". A Frabosa Soprana viene riportato un possibile rimedio per il congelamento delle mani: contrastare il freddo con altro freddo; mentre a Oncino se ne indica una possibile causa descrivendo un quadretto relativo a giochi infantili invernali. L'informatore di Briga Alta suggerisce la possibilità che ci sia un'altra parola per indicare le mani intirizzite, che non rammenta, ma che sia comunque meno usata di e man a brüjù. Il raccoglitore di Monterosso Grana aggiunge alle risposte dell'informatore alcuni sintomi che seguono l'intirizzimento, in particolare le mani che divengono rosse e calde.
2019
Atlante Linguistico ed Etnografico del Piemonte Occidentale - ALEPO V. Lo spazio e il tempo
1234
1236
Miola E
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/723607
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact