Questo saggio descrive il ruolo e l'uso del linguaggio nella trilogia familiare di Nicole Malinconi, ovvero nei tre libri (Nous deux, Da solo e A l’étranger) che trattano delle sue figure parentali e del periodo della sua infanzia trascorso in Italia. Viene in particolare analizzato Da solo, il racconto che Malinconi ha dedicato a suo padre, emigrato dalla Toscana in Belgio negli anni '20. In questo libro l'intenzione dell'autrice non è solo quella di ricordare la vita del padre, ma anche il suo idioletto e la sua peculiare "maladresse" nel parlare francese.

Écrire dans la langue du pėre dans « Da solo » de Nicole Malinconi : une traduction en filigrane?

NANNONI Catia
2019

Abstract

Questo saggio descrive il ruolo e l'uso del linguaggio nella trilogia familiare di Nicole Malinconi, ovvero nei tre libri (Nous deux, Da solo e A l’étranger) che trattano delle sue figure parentali e del periodo della sua infanzia trascorso in Italia. Viene in particolare analizzato Da solo, il racconto che Malinconi ha dedicato a suo padre, emigrato dalla Toscana in Belgio negli anni '20. In questo libro l'intenzione dell'autrice non è solo quella di ricordare la vita del padre, ma anche il suo idioletto e la sua peculiare "maladresse" nel parlare francese.
2019
NANNONI Catia
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/709436
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact